Ständchen - Серенада /Ф. Шуберт/
Участников: 3
Олег Погудин - Серебряный голос России :: Народный артист России Олег Погудин :: Репертуар Олега Погудина :: Зарубежная песня :: Песни разных стран
Страница 1 из 1
Ständchen - Серенада /Ф. Шуберт/
27 июня 2013 г, КЗЧ, Москва
Слова: Людвиг Рельштаб
Музыка: Франц Шуберт
С немецким текстом связан один довольно любопытный эпизод. Людвиг Рельштаб переслал Бетховену ряд своих стихотворений, рассчитывая, что композитор положит их на музыку. Последний, однако, лежал в это время на смертном одре. Шиндлер сообщает, что после смерти Бетховена он передал стихотворения Шуберту. По свидетельству русского поэта Н. П. Огарева, Рельштаб остался недоволен шубертовскими песнями на его тексты. Описывая встречу за ужином с Ф. Листом и Л. Рельштабом в 1842 году в Берлине, Огарев замечает: «За ужином был поэт Рельштаб – несносное существо. Сухой критик. "Вечерняя серенада" ("Ständchen") - его лучшее произведение. Он уверяет, что Шуберт испортил его стихи. Дурак нестерпимый». Но в мемуарах «Из моей жизни», изданных в 1861 году, Рельштаб не высказывает какого-либо порицания шубертовским песням. Возможно, сказалась возросшая известность песен Шуберта, с которой поэту пришлось считаться.
http://www.stinfa.ru/?id=75351
Leise flehen meine Lieder
Durch die Nacht zu dir;
In den stillen Hain hernieder,
Liebchen, komm zu mir!
Flüsternd schlanke Wipfel rauschen
In des Mondes Licht;
Des Verräters feindlich Lauschen
Fürchte, Holde, nicht.
Hörst die Nachtigallen schlagen?
Ach! sie flehen dich,
Mit der Töne süßen Klagen
Flehen sie für mich.
Sie verstehn des Busens Sehnen,
Kennen Liebesschmerz,
Rühren mit den Silbertönen
Jedes weiche Herz.
Laß auch dir die Brust bewegen,
Liebchen, höre mich!
Bebend harr' ich dir entgegen!
Komm, beglücke mich!
Песнь моя летит с мольбою
Тихо в час ночной.
В рощу легкою стопою
Ты приди, друг мой.
При луне шумят уныло
Листья в поздний час,
И никто, о друг мой милый,
Не услышит нас.
Слышишь, в роще зазвучали
Песни соловья,
Звуки их полны печали,
Молят за меня.
В них понятно все томленье,
Вся тоска любви,
И наводят умиленье
На душу они,
Дай же доступ их призванью
Ты душе своей
И на тайное свиданье
Ты приди скорей!
В переводе Н. Огарева
Впервые этот перевод появился в составе повести И. И. Панаева «Актеон» (1841).
Перевод достаточно вольный. И действительно, сам Огарев считал свое произведение связанным в гораздо большей мере с музыкальной интерпретацией, чем с поэтическим оригиналом. Поэтому неудивительно, что стихи Огарева с музыкой Шуберта тоже стали знаменитой песней.
Слова: Людвиг Рельштаб
Музыка: Франц Шуберт
С немецким текстом связан один довольно любопытный эпизод. Людвиг Рельштаб переслал Бетховену ряд своих стихотворений, рассчитывая, что композитор положит их на музыку. Последний, однако, лежал в это время на смертном одре. Шиндлер сообщает, что после смерти Бетховена он передал стихотворения Шуберту. По свидетельству русского поэта Н. П. Огарева, Рельштаб остался недоволен шубертовскими песнями на его тексты. Описывая встречу за ужином с Ф. Листом и Л. Рельштабом в 1842 году в Берлине, Огарев замечает: «За ужином был поэт Рельштаб – несносное существо. Сухой критик. "Вечерняя серенада" ("Ständchen") - его лучшее произведение. Он уверяет, что Шуберт испортил его стихи. Дурак нестерпимый». Но в мемуарах «Из моей жизни», изданных в 1861 году, Рельштаб не высказывает какого-либо порицания шубертовским песням. Возможно, сказалась возросшая известность песен Шуберта, с которой поэту пришлось считаться.
http://www.stinfa.ru/?id=75351
Leise flehen meine Lieder
Durch die Nacht zu dir;
In den stillen Hain hernieder,
Liebchen, komm zu mir!
Flüsternd schlanke Wipfel rauschen
In des Mondes Licht;
Des Verräters feindlich Lauschen
Fürchte, Holde, nicht.
Hörst die Nachtigallen schlagen?
Ach! sie flehen dich,
Mit der Töne süßen Klagen
Flehen sie für mich.
Sie verstehn des Busens Sehnen,
Kennen Liebesschmerz,
Rühren mit den Silbertönen
Jedes weiche Herz.
Laß auch dir die Brust bewegen,
Liebchen, höre mich!
Bebend harr' ich dir entgegen!
Komm, beglücke mich!
Песнь моя летит с мольбою
Тихо в час ночной.
В рощу легкою стопою
Ты приди, друг мой.
При луне шумят уныло
Листья в поздний час,
И никто, о друг мой милый,
Не услышит нас.
Слышишь, в роще зазвучали
Песни соловья,
Звуки их полны печали,
Молят за меня.
В них понятно все томленье,
Вся тоска любви,
И наводят умиленье
На душу они,
Дай же доступ их призванью
Ты душе своей
И на тайное свиданье
Ты приди скорей!
В переводе Н. Огарева
Впервые этот перевод появился в составе повести И. И. Панаева «Актеон» (1841).
Перевод достаточно вольный. И действительно, сам Огарев считал свое произведение связанным в гораздо большей мере с музыкальной интерпретацией, чем с поэтическим оригиналом. Поэтому неудивительно, что стихи Огарева с музыкой Шуберта тоже стали знаменитой песней.
Татьяна_Одесса- Сообщения : 1776
Дата регистрации : 2013-08-13
Откуда : Одесса
Re: Ständchen - Серенада /Ф. Шуберт/
Спасибо, Татьяна!Весь концерт можно сюда поместить,одно наслаждение.
lumilatabarovskaya- Сообщения : 482
Дата регистрации : 2015-07-05
Re: Ständchen - Серенада /Ф. Шуберт/
Что я и делаю потихонечку ! Я уже писала - этот концерт для меня особенный.
Татьяна_Одесса- Сообщения : 1776
Дата регистрации : 2013-08-13
Откуда : Одесса
Re: Ständchen - Серенада /Ф. Шуберт/
8 марта 2012 г, Москва
Программа "Песни любви"
Колонный зал
Программа "Песни любви"
Колонный зал
Ирина Н.- Сообщения : 28222
Дата регистрации : 2013-07-16
Откуда : Москва
Re: Ständchen - Серенада /Ф. Шуберт/
На фоне прекрасной хрустальной люстры звучит прекрасный хрустальный голос,исполняет прекрасную хрустальную музыку.
lumilatabarovskaya- Сообщения : 482
Дата регистрации : 2015-07-05
Re: Ständchen - Серенада /Ф. Шуберт/
29 июля 1999 г, СПт-г
Ирина Н.- Сообщения : 28222
Дата регистрации : 2013-07-16
Откуда : Москва
Re: Ständchen - Серенада /Ф. Шуберт/
24 апреля 2001 г. Москва
Ирина Н.- Сообщения : 28222
Дата регистрации : 2013-07-16
Откуда : Москва
Re: Ständchen - Серенада /Ф. Шуберт/
7 октября 2021 г, Золотой Век, БКЗ Октябрьский, СПт-г
(фрагмент)
https://www.facebook.com/oleg.pogudin.1/posts/1495765677490363
https://silver-voice.forum2x2.ru/t7937-topic#44050
арфа - Александр Болдачев
(фрагмент)
https://www.facebook.com/oleg.pogudin.1/posts/1495765677490363
https://silver-voice.forum2x2.ru/t7937-topic#44050
арфа - Александр Болдачев
Ирина Н.- Сообщения : 28222
Дата регистрации : 2013-07-16
Откуда : Москва
Похожие темы
» Ф. Шуберт - Вечерняя серенада F. Schubert - Serenade
» Moonlight serenade - Лунная серенада (Серенада лунного света)
» 21 июля 2015 г, "Серенада", КЗ "Мариинского т-ра", СПт-г
» 27 июня 2013 г, Серенада, КЗЧ, Москва
» 21 июля 2015 г, "Серенада", Капелла, СПт-г
» Moonlight serenade - Лунная серенада (Серенада лунного света)
» 21 июля 2015 г, "Серенада", КЗ "Мариинского т-ра", СПт-г
» 27 июня 2013 г, Серенада, КЗЧ, Москва
» 21 июля 2015 г, "Серенада", Капелла, СПт-г
Олег Погудин - Серебряный голос России :: Народный артист России Олег Погудин :: Репертуар Олега Погудина :: Зарубежная песня :: Песни разных стран
Страница 1 из 1
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения