"Война и мир" на экранах Би-би-си: первые отклики
Участников: 4
Страница 1 из 1
"Война и мир" на экранах Би-би-си: первые отклики
Телевидение Би-би-си начало показ созданного им совместно с американской кинокомпанией The Weinstein Company телевизионного фильма "Война и мир". И хотя в эфир пока вышла лишь одна серия из шести, новая версия великого романа Толстого вызвала самое оживленное обсуждение.
Кто читал "Войну и мир"?
Никто из британских и американских актеров, снявшихся в новой шестисерийной телеэкранизации "Войны и мира", не читал роман Толстого до начала работы над фильмом.
Некоторые не осилили 1200-страничную эпопею даже в процессе продолжавшихся – ни много ни мало – два года съемок.
Довольно трудно сегодня оценить, насколько факт этот является шокирующим. "Война и мир" при всей своей универсальной, глобальной славе давно уже перешла в ряд литературных шедевров (гомеровские поэмы, "Дон-Кихот", даже Шекспир), содержание которых большинству современных людей известно скорее по кино и театральным переложениям, чем по самому тексту.
Возмущаться и негодовать по этому поводу можно сколько угодно, ситуация от этого мало изменится.
Тем важнее появление этих самых экранизаций. Да, образное богатство и красота оригинального текста, скорее всего, окажутся утерянными, но останется проблематика, а если повезет с режиссером и актерами, то появится еще и новое визуальное измерение.
В любом случае ознакомиться с содержанием известного им зачастую только по названию шедевра получают возможность миллионы людей.
Сложнее со "знатоками". Ведь авторам экранизаций – пусть и ориентируются они на широкого и по большей части неосведомленного зрителя – приходится сталкиваться и с публикой осведомленной. А ей свойственна пристрастность, а то и придирчивость, желание и стремление сравнивать новый фильм не только с литературным оригиналом, но и с чередой предыдущих экранизаций.
Тем более публике русскоязычной, которой в сегодняшней Британии немало, и которая активно обсуждает новую премьеру.
Читать полностью
http://www.bbc.com/russian/society/2016/01/160106_war_and_peace_kan#share-tools
Кто читал "Войну и мир"?
Никто из британских и американских актеров, снявшихся в новой шестисерийной телеэкранизации "Войны и мира", не читал роман Толстого до начала работы над фильмом.
Некоторые не осилили 1200-страничную эпопею даже в процессе продолжавшихся – ни много ни мало – два года съемок.
Довольно трудно сегодня оценить, насколько факт этот является шокирующим. "Война и мир" при всей своей универсальной, глобальной славе давно уже перешла в ряд литературных шедевров (гомеровские поэмы, "Дон-Кихот", даже Шекспир), содержание которых большинству современных людей известно скорее по кино и театральным переложениям, чем по самому тексту.
Возмущаться и негодовать по этому поводу можно сколько угодно, ситуация от этого мало изменится.
Тем важнее появление этих самых экранизаций. Да, образное богатство и красота оригинального текста, скорее всего, окажутся утерянными, но останется проблематика, а если повезет с режиссером и актерами, то появится еще и новое визуальное измерение.
В любом случае ознакомиться с содержанием известного им зачастую только по названию шедевра получают возможность миллионы людей.
Сложнее со "знатоками". Ведь авторам экранизаций – пусть и ориентируются они на широкого и по большей части неосведомленного зрителя – приходится сталкиваться и с публикой осведомленной. А ей свойственна пристрастность, а то и придирчивость, желание и стремление сравнивать новый фильм не только с литературным оригиналом, но и с чередой предыдущих экранизаций.
Тем более публике русскоязычной, которой в сегодняшней Британии немало, и которая активно обсуждает новую премьеру.
Читать полностью
http://www.bbc.com/russian/society/2016/01/160106_war_and_peace_kan#share-tools
Re: "Война и мир" на экранах Би-би-си: первые отклики
Новая «Война и мир» – видимо, лучшая экранизация романа. Мы серьезно
GQ посмотрел первые две серии новой экранизации «Войны и мира» и понял, что такого Толстого мы никогда не видели.
Пьер Безухов вываливается из кареты в похмелье и спонтанно заглядывает в хозяйство Ростовых. Во дворе хрюкают бурые свиньи. «Спокойно, здесь все свои», – говорит Безухов и заходит в ростовский дом с заднего хода. Через год Безухов снова приезжает к Ростовым, те же свиньи хрюкают во дворе. «Какой ты здоровый! Все выросли! Я тебя и не узнал!». Это новая экранизация романа Льва Толстого, в которой есть такой Пьер в исполнении растерянного, наивно-добродушного и bigger than life Пола Дано. А еще отлично рассказанная байка про квартального и медведя, сплетни о нескольких придворных семействах, убедительная сцена сватовства и где-то двадцать героев, за которыми невероятно интересно наблюдать, хотя они и являются в романе совсем второстепенными персонажами.
ВВС снимают «Войну и мир» свободно: вот что происходит с книгой, к которой приступают по собственному желанию и по любви, а не склоняются к ней от страха тройки в школьном журнале. Главная проблема русской классики в том, как много и неправильно ее преподают в школах, как трудно российскому человеку освободиться от пут экранизации Бондарчука и как тяжело увидеть в толстовских героях живых, нелепых, смешных, трогательных людей, растерянных перед могуществом самой жизни. Сериал из шести частей, из которых пока вышло две, показывает радость первооткрывателя Толстого – вот что происходит с вечной книгой, когда ты отбрасываешь шелуху прошлых попыток, наполняешь книгу новыми лицами и смотришь на сюжет не как на непоколебимый эпос, а как на пьесу с множеством важных героев. Так из четырех томов Толстого оживают домашние танцы и безудержные пьянки, инцест и инсинуации придворных, безразмерная щука на столе, вечный спор полководцев о наступлении, война со свистящими ядрами и оторванными ногами.
Мало кому дан талант свежо, бойко, через чистые ноты рассказывать об очевидном. Команда ВВС нашла в себе силы разобрать огромную и трудную книгу с послесловием и массивными диалогами на такие узнаваемые и такие мастерски исполненные сцены войны и мира. Все знают, что «Война и мир» – это, конечно, War&Peace, но неслучайно есть легенда о двойном значении названия. Мир может означать и придворный свет, в котором вращались главные герои романа. Важнейшая книга Толстого — об умении жить, выбирать, осознавать и понимать в момент войны, постоянной угрозы, многолетнего и измождающего соперничества с другими войсками и странами.
Сцена в салоне Анны Павловны Шерер, с которой и начинается роман, дана быстро, но емко – перед нами то, как обсуждалась политика в кулуарах 200 лет назад, и почти ничего не изменилось. Восхищение собственным царем или предводителем французской армии – можно менять Наполеона и Александра на современные фамилии и вспоминать дискуссии о политике в фейсбуке. В глаза бросается, как высшее общество выживает через протекции и бесконечные взаимные одолжения – да, это по-светски очаровательно, но в первую очередь, это коррупция и блат. Разговоры о революции в зале перекормленных и разодетых придворных — это надо читать, но это надо и видеть. Актеры разыгрывают роли женихов и невест и на глазах развеивается миф о высшем сословии – браки по расчету и из-за денежных интересов, замкнутый круг одних и тех же нескольких семей, которые пытаются разложить свои яйца по нескольким корзинам и трясутся за собственный статус-кво.
Актеры разыгрывают роли женихов и невест и на глазах развеивается миф о высшем сословии – браки по расчету и из-за денежных интересов, замкнутый круг одних и тех же нескольких семей.
Из экранизации ВВС также становится ясно, что война – единственное направление, куда может уйти достойный мужчина, чтобы скрыться от ежедневного ритуала лицемерных выходов в свет. Именно после нескольких сцен в петербургских гостиных становится очевидно, что отправиться на войну и часто верную гибель – способ сохранить лицо и навсегда потеряться от опустошающей светской жизни. Пьянство и кутеж – другой социально одобряемый эскейп, но и от него развивается дурнота. Об этом обществе Толстой будет рассказывать и на страницах «Анны Карениной», его он будет отличать в своем до сих пор толком не прочитанном и не осознанном в России «Воскресении», но зачатки этого недовольства и критики мы видим в «Войне и мире». Всех лучших героев душит высшее общество и его большинство, благославляющее царя и желающее и дальше ни черта не делать, распоряжаясь вековым имуществом.
Пол Дано в главной роли – наверное, лучшее, что случалось с экранизациями русской литературы. Еще 10 лет назад игравший перепуганных тинейджеров в фильмах coming-of-age, он показал себя в Looper, прекрасной «Руби Спаркс» и «Пленницах» Дени Вильнёва, но сыграл свою лучшую роль мечтателя в поисках большего в фильме о лидере The Beach Boys Брайане Уилсоне «Любовь и милосердие». Пьер Безухов – бесконечно добрый, растерянный, инфантильный и ищущий – удается ему великолепно и органично. Пол Дано делает его осязаемо человечным и непосредственным, легким и неуклюжим, влюбляющимся в идеалы и людей один за другим. Мы все помним, что Пьер будет декабристом, мечтателем, который считает, что царя можно заставить сомневаться, выйдя на площадь с друзьями зимой в полной тишине. Как устроены такие люди, которые ищут нечто совсем отличное, и заявляют, что хотят изменить ход событий – Дано обнажает органику таких людей как Пьер. You may say I’m a dreamer, и душа Пьера жаждет найти родственные души, с кем он будет не один.
Вообще с кастингом в «Войне и мире» происходят замечательные вещи: вот что бывает, когда толстовских героев играют не Кира Найтли и Джуд Лоу, а новые, свежие, непосредственные лица без следов голливудской славы и прошлых ролей, без рекламных и публичных образов. Совсем ребячливая Наташа (которую в советской и голливудской классике играли женщины под 30), решительный ребенок Петя, жаждущий подвигов Николай и совершенно расслабленный отец семейства Ростовых. Феноменальный отец Болконского (посмотрите замечательный мини-сериал с Джимом Бродбентом Any Human Heart, который совсем напрасно не стал пока культовым), скромная Мария и отстраненный честолюбивый Андрей. Скользкий Василий Курагин, его соблазнитель-сын Анатоль и легкая, играющая, лживая Элен. Потрясающий скептик Кутузов и торопящийся выпендриться Александр I. Во всех экранизациях Толстого были ошибки с актерами: они были или нарочито молоды, или слишком стары, или чересчур знакомы по другим ролям – здесь же все на своих местах и никто не перетягивает одеяло у другого.
C кастингом в «Войне и мире» происходят замечательные вещи: вот что бывает, когда толстовских героев играют не Кира Найтли и Джуд Лоу, а новые, свежие, непосредственные лица без следов голливудской славы.
Особенно интересно, как «война» из «Войны и мира» перестает в экранизации быть многостраничными и трудно усваиваемыми диалогами о военном деле и превращается в ужасную картину. Картину напрасных подвигов и самоуверенных атак, неоправданных жертв и разбросанных по полю ног, пыльных полей в ядрах и тонн пушечного мяса. Толстой много пишет о войне в «Севастопольских рассказах» и его война в этом романе – обманчивая иллюзия подвига, которая на деле оборачивается гибелью, адреналином, напрасными тратами сил и жизней и предательством по отношению к ближним — родителям, домашнему очагу и любимым женщинам. Выбор честолюбия в пользу взаимной любви – именно за это расплачивается князь Андрей и остальные воины. Толстой в романе подчеркивал различие войны за чужие территории и войны за собственный дом, и в первых двух сериях ВВС очевидно, как дорого каждой стране обходится завоевательный пафос, игра мускулами и самонадеянный риск жизнями людей, который по определению не может быть делом благородным.
Это не считая того, что в первых двух сериях много говорящих по-русски людей (например, замечательно снята сцена православного венчания) и декораций, которые не похожи на ширмы. Камера плавно скользит по лицам, переходит от героя к герою, останавливаясь на его важных чертах: испуганном взгляде в очках, морщинках вокруг глаз или дрожащем подбородке.
Пока князь Андрей успел услышать Наполеона на поле брани, Наташа Ростова еще не отправилась на первый бал, а Пьер Безухов осознал, как ошибочно он женился и насколько близок был к отцу, хоть всегда и считался бастардом. Да, я знаю, что будет в следующей серии, но совершенно уверена, что ВВС снимут историю так, что я прочитаю какого-то другого Толстого. Того Толстого, которого читает весь мир, а не которого зубрят в школе. Автора, который никогда не делил своих героев на столбики плохих и хороших и каждому давал шанс к воскресению.
http://www.gq.ru/blogs/revizor/139943_novaya_voyna_i_mir_vidimo_luchshaya_ekranizatsiya_romana_my_serezno.php#photo_8
GQ посмотрел первые две серии новой экранизации «Войны и мира» и понял, что такого Толстого мы никогда не видели.
Пьер Безухов вываливается из кареты в похмелье и спонтанно заглядывает в хозяйство Ростовых. Во дворе хрюкают бурые свиньи. «Спокойно, здесь все свои», – говорит Безухов и заходит в ростовский дом с заднего хода. Через год Безухов снова приезжает к Ростовым, те же свиньи хрюкают во дворе. «Какой ты здоровый! Все выросли! Я тебя и не узнал!». Это новая экранизация романа Льва Толстого, в которой есть такой Пьер в исполнении растерянного, наивно-добродушного и bigger than life Пола Дано. А еще отлично рассказанная байка про квартального и медведя, сплетни о нескольких придворных семействах, убедительная сцена сватовства и где-то двадцать героев, за которыми невероятно интересно наблюдать, хотя они и являются в романе совсем второстепенными персонажами.
ВВС снимают «Войну и мир» свободно: вот что происходит с книгой, к которой приступают по собственному желанию и по любви, а не склоняются к ней от страха тройки в школьном журнале. Главная проблема русской классики в том, как много и неправильно ее преподают в школах, как трудно российскому человеку освободиться от пут экранизации Бондарчука и как тяжело увидеть в толстовских героях живых, нелепых, смешных, трогательных людей, растерянных перед могуществом самой жизни. Сериал из шести частей, из которых пока вышло две, показывает радость первооткрывателя Толстого – вот что происходит с вечной книгой, когда ты отбрасываешь шелуху прошлых попыток, наполняешь книгу новыми лицами и смотришь на сюжет не как на непоколебимый эпос, а как на пьесу с множеством важных героев. Так из четырех томов Толстого оживают домашние танцы и безудержные пьянки, инцест и инсинуации придворных, безразмерная щука на столе, вечный спор полководцев о наступлении, война со свистящими ядрами и оторванными ногами.
Мало кому дан талант свежо, бойко, через чистые ноты рассказывать об очевидном. Команда ВВС нашла в себе силы разобрать огромную и трудную книгу с послесловием и массивными диалогами на такие узнаваемые и такие мастерски исполненные сцены войны и мира. Все знают, что «Война и мир» – это, конечно, War&Peace, но неслучайно есть легенда о двойном значении названия. Мир может означать и придворный свет, в котором вращались главные герои романа. Важнейшая книга Толстого — об умении жить, выбирать, осознавать и понимать в момент войны, постоянной угрозы, многолетнего и измождающего соперничества с другими войсками и странами.
Сцена в салоне Анны Павловны Шерер, с которой и начинается роман, дана быстро, но емко – перед нами то, как обсуждалась политика в кулуарах 200 лет назад, и почти ничего не изменилось. Восхищение собственным царем или предводителем французской армии – можно менять Наполеона и Александра на современные фамилии и вспоминать дискуссии о политике в фейсбуке. В глаза бросается, как высшее общество выживает через протекции и бесконечные взаимные одолжения – да, это по-светски очаровательно, но в первую очередь, это коррупция и блат. Разговоры о революции в зале перекормленных и разодетых придворных — это надо читать, но это надо и видеть. Актеры разыгрывают роли женихов и невест и на глазах развеивается миф о высшем сословии – браки по расчету и из-за денежных интересов, замкнутый круг одних и тех же нескольких семей, которые пытаются разложить свои яйца по нескольким корзинам и трясутся за собственный статус-кво.
Актеры разыгрывают роли женихов и невест и на глазах развеивается миф о высшем сословии – браки по расчету и из-за денежных интересов, замкнутый круг одних и тех же нескольких семей.
Из экранизации ВВС также становится ясно, что война – единственное направление, куда может уйти достойный мужчина, чтобы скрыться от ежедневного ритуала лицемерных выходов в свет. Именно после нескольких сцен в петербургских гостиных становится очевидно, что отправиться на войну и часто верную гибель – способ сохранить лицо и навсегда потеряться от опустошающей светской жизни. Пьянство и кутеж – другой социально одобряемый эскейп, но и от него развивается дурнота. Об этом обществе Толстой будет рассказывать и на страницах «Анны Карениной», его он будет отличать в своем до сих пор толком не прочитанном и не осознанном в России «Воскресении», но зачатки этого недовольства и критики мы видим в «Войне и мире». Всех лучших героев душит высшее общество и его большинство, благославляющее царя и желающее и дальше ни черта не делать, распоряжаясь вековым имуществом.
Пол Дано в главной роли – наверное, лучшее, что случалось с экранизациями русской литературы. Еще 10 лет назад игравший перепуганных тинейджеров в фильмах coming-of-age, он показал себя в Looper, прекрасной «Руби Спаркс» и «Пленницах» Дени Вильнёва, но сыграл свою лучшую роль мечтателя в поисках большего в фильме о лидере The Beach Boys Брайане Уилсоне «Любовь и милосердие». Пьер Безухов – бесконечно добрый, растерянный, инфантильный и ищущий – удается ему великолепно и органично. Пол Дано делает его осязаемо человечным и непосредственным, легким и неуклюжим, влюбляющимся в идеалы и людей один за другим. Мы все помним, что Пьер будет декабристом, мечтателем, который считает, что царя можно заставить сомневаться, выйдя на площадь с друзьями зимой в полной тишине. Как устроены такие люди, которые ищут нечто совсем отличное, и заявляют, что хотят изменить ход событий – Дано обнажает органику таких людей как Пьер. You may say I’m a dreamer, и душа Пьера жаждет найти родственные души, с кем он будет не один.
Вообще с кастингом в «Войне и мире» происходят замечательные вещи: вот что бывает, когда толстовских героев играют не Кира Найтли и Джуд Лоу, а новые, свежие, непосредственные лица без следов голливудской славы и прошлых ролей, без рекламных и публичных образов. Совсем ребячливая Наташа (которую в советской и голливудской классике играли женщины под 30), решительный ребенок Петя, жаждущий подвигов Николай и совершенно расслабленный отец семейства Ростовых. Феноменальный отец Болконского (посмотрите замечательный мини-сериал с Джимом Бродбентом Any Human Heart, который совсем напрасно не стал пока культовым), скромная Мария и отстраненный честолюбивый Андрей. Скользкий Василий Курагин, его соблазнитель-сын Анатоль и легкая, играющая, лживая Элен. Потрясающий скептик Кутузов и торопящийся выпендриться Александр I. Во всех экранизациях Толстого были ошибки с актерами: они были или нарочито молоды, или слишком стары, или чересчур знакомы по другим ролям – здесь же все на своих местах и никто не перетягивает одеяло у другого.
C кастингом в «Войне и мире» происходят замечательные вещи: вот что бывает, когда толстовских героев играют не Кира Найтли и Джуд Лоу, а новые, свежие, непосредственные лица без следов голливудской славы.
Особенно интересно, как «война» из «Войны и мира» перестает в экранизации быть многостраничными и трудно усваиваемыми диалогами о военном деле и превращается в ужасную картину. Картину напрасных подвигов и самоуверенных атак, неоправданных жертв и разбросанных по полю ног, пыльных полей в ядрах и тонн пушечного мяса. Толстой много пишет о войне в «Севастопольских рассказах» и его война в этом романе – обманчивая иллюзия подвига, которая на деле оборачивается гибелью, адреналином, напрасными тратами сил и жизней и предательством по отношению к ближним — родителям, домашнему очагу и любимым женщинам. Выбор честолюбия в пользу взаимной любви – именно за это расплачивается князь Андрей и остальные воины. Толстой в романе подчеркивал различие войны за чужие территории и войны за собственный дом, и в первых двух сериях ВВС очевидно, как дорого каждой стране обходится завоевательный пафос, игра мускулами и самонадеянный риск жизнями людей, который по определению не может быть делом благородным.
Это не считая того, что в первых двух сериях много говорящих по-русски людей (например, замечательно снята сцена православного венчания) и декораций, которые не похожи на ширмы. Камера плавно скользит по лицам, переходит от героя к герою, останавливаясь на его важных чертах: испуганном взгляде в очках, морщинках вокруг глаз или дрожащем подбородке.
Пока князь Андрей успел услышать Наполеона на поле брани, Наташа Ростова еще не отправилась на первый бал, а Пьер Безухов осознал, как ошибочно он женился и насколько близок был к отцу, хоть всегда и считался бастардом. Да, я знаю, что будет в следующей серии, но совершенно уверена, что ВВС снимут историю так, что я прочитаю какого-то другого Толстого. Того Толстого, которого читает весь мир, а не которого зубрят в школе. Автора, который никогда не делил своих героев на столбики плохих и хороших и каждому давал шанс к воскресению.
http://www.gq.ru/blogs/revizor/139943_novaya_voyna_i_mir_vidimo_luchshaya_ekranizatsiya_romana_my_serezno.php#photo_8
Re: "Война и мир" на экранах Би-би-си: первые отклики
Надо будет посмотреть, уже любопытно.
В свое время я смотрела бондарчуковский фильм. Посмотрела весь, но вот пересматривать его у меня желания нет. Самое большое разочарование в том фильме - Пьер Безухов, здоровый как шкаф, немолодой дядька. Под стать ему была и Элен - хоть и красивая, но весьма зрелая тетя. А ведь в книге им по двадцать с небольшим. Пьер из сериала мне больше по душе (по крайней мере. внешне). Надо посмотреть...
В свое время я смотрела бондарчуковский фильм. Посмотрела весь, но вот пересматривать его у меня желания нет. Самое большое разочарование в том фильме - Пьер Безухов, здоровый как шкаф, немолодой дядька. Под стать ему была и Элен - хоть и красивая, но весьма зрелая тетя. А ведь в книге им по двадцать с небольшим. Пьер из сериала мне больше по душе (по крайней мере. внешне). Надо посмотреть...
Re: "Война и мир" на экранах Би-би-си: первые отклики
Я тоже очень хочу посмотреть, ни разу еще не разочаровывалась в фильмах, снятых ВВС! Вот уж где не может быть никаких "картонных декораций" ! Актерская игра у них обычно выше всяческих похвал, даже если речь идет о простенькой мелодраме. А еще внимание к мелочам: ты переносишься в то время, о котором идет речь, ничто не отвлекает, никакие анахронизмы не бросаются в глаза. Жаль только, что все же нужно бы дождаться хотя бы нескольких серий, очень не люблю ждать выхода очередной серии или ее перевода.
Полностью согласна с автором рецензии: школьное изучение литературы способно навсегда отбить охоту к перечитыванию классики.
Полностью согласна с автором рецензии: школьное изучение литературы способно навсегда отбить охоту к перечитыванию классики.
Татьяна_Одесса- Сообщения : 1776
Дата регистрации : 2013-08-13
Откуда : Одесса
Re: "Война и мир" на экранах Би-би-си: первые отклики
Кстати, видела небольшой сериал "Гранчестер", в котором Джеймс Нортон (Андрей Болконский) сыграл главную роль. Очень хороший актер, симпатяга. Все жду продолжения, а его, увы, нет...
Татьяна_Одесса- Сообщения : 1776
Дата регистрации : 2013-08-13
Откуда : Одесса
Re: "Война и мир" на экранах Би-би-си: первые отклики
Борис Акунин пишет в ФБ:
Кто боится смотреть британский сериал «Война и мир» - не бойтесь. Проверено, мин нет. Это весьма добросовестная, я бы даже сказал почтительная экранизация, и, что удивительно, без пляшущих вприсядку аристократов с балалайками.
Сравниваешь, конечно, с нашей киноэпопеей.
Юный Пьер определенно лучше пожилого бондарчуковского.
Князь Андрей весьма неплох, но сердце с детства отдано тихоновскому.
К Наташе я пока не привык (мешает сходство с ролью в «Аббатстве Даунтон»).
Князь Василий – занятный.
Наших Николая Ростова и старого Болконского, конечно, не затмишь, но зато британский Анатоль, по-моему, гораздо интереснее Ланового.
Ну, наша возрастная Элен мне и тогда не нравилась.
И, конечно, поразительно, как телевизионное кино научилось снимать масштабные сцены: битвы, вид Невы с парусными кораблями, московскую толпу. Я впервые посмотрел, как делается компьютерная графика лет десять назад, во время съемок «Турецкого гамбита», и был под большим впечатлением, а с тех пор техника очень сильно продвинулась. Взгляд мирного зрителя вроде меня теперь уже не различает, где что.
Я тут недавно в ходе обсуждения будущей английской сериализации «Фандорина» высказал продюсеру сомнение: стоит ли начинать с романа «Коронация», ведь там всякие Ходынки, пышные шествия и прочее? Ответом мне была снисходительная улыбка – мол, это-то чепуха, нашли о чем беспокоиться. Нарисуем.
А еще я очень рад новой экранизации Толстого, потому что она вышла во времена, когда Россию во всех новостях поминают только в качестве пугала: то Крым, то Донбасс, то не того кого надо разбомбили в Сирии, то какие-то комиксовые горцы с большими собаками и золотыми пистолетами, то коррупция, то миллиардерские яхты и так далее, и так далее. И вдруг такое отличное напоминание, что настоящая Россия – это совсем про другое.
В общем, спасибо, Бибиси.
Кто боится смотреть британский сериал «Война и мир» - не бойтесь. Проверено, мин нет. Это весьма добросовестная, я бы даже сказал почтительная экранизация, и, что удивительно, без пляшущих вприсядку аристократов с балалайками.
Сравниваешь, конечно, с нашей киноэпопеей.
Юный Пьер определенно лучше пожилого бондарчуковского.
Князь Андрей весьма неплох, но сердце с детства отдано тихоновскому.
К Наташе я пока не привык (мешает сходство с ролью в «Аббатстве Даунтон»).
Князь Василий – занятный.
Наших Николая Ростова и старого Болконского, конечно, не затмишь, но зато британский Анатоль, по-моему, гораздо интереснее Ланового.
Ну, наша возрастная Элен мне и тогда не нравилась.
И, конечно, поразительно, как телевизионное кино научилось снимать масштабные сцены: битвы, вид Невы с парусными кораблями, московскую толпу. Я впервые посмотрел, как делается компьютерная графика лет десять назад, во время съемок «Турецкого гамбита», и был под большим впечатлением, а с тех пор техника очень сильно продвинулась. Взгляд мирного зрителя вроде меня теперь уже не различает, где что.
Я тут недавно в ходе обсуждения будущей английской сериализации «Фандорина» высказал продюсеру сомнение: стоит ли начинать с романа «Коронация», ведь там всякие Ходынки, пышные шествия и прочее? Ответом мне была снисходительная улыбка – мол, это-то чепуха, нашли о чем беспокоиться. Нарисуем.
А еще я очень рад новой экранизации Толстого, потому что она вышла во времена, когда Россию во всех новостях поминают только в качестве пугала: то Крым, то Донбасс, то не того кого надо разбомбили в Сирии, то какие-то комиксовые горцы с большими собаками и золотыми пистолетами, то коррупция, то миллиардерские яхты и так далее, и так далее. И вдруг такое отличное напоминание, что настоящая Россия – это совсем про другое.
В общем, спасибо, Бибиси.
Re: "Война и мир" на экранах Би-би-си: первые отклики
Тогда и всегда
Анна Наринская об английской экранизации «Войны и мира»
Под окнами особняка Ростовых валяются хрюкающие свиньи, которых Пьер гладит по загривкам. Элен (ни плеч, ни бюста) одета в наряды, оставшиеся, скорее всего, от экранизации "Великого Гэтсби". Время от времени раздается литургическое пение, а по ходу Шенграбенского сражения даже отчетливо слышно поминовение патриарха, произносимое во время Великого Входа. Первый поцелуй Наташи и князя Андрея происходит в сугробе — где ж этим русским еще целоваться-то? — и пушистый снег оттеняет пушистость их прильнувших друг к другу меховых шапок. Но сквозь все это абсолютно ясно и неотменимо ощущается: какой это невероятно, невероятно великий роман, какая это поразительно сложно составленная и в то же время как будто совершенно естественно сложившаяся штука, в которой истории отдельных и совершенно разных душ образуют систему жизни.
Так что — неплохая это экранизация. Вот именно поэтому неплохая, а не потому, что кастинг иногда исключительно удачен — Пол Дано в роли Пьера ужасно похож на Пьера, а Джим Бродбент прекрасен в роли старика Болконского (правда, он великий актер и прекрасен в любой роли), и не потому, что военные сцены сняты вполне в духе Толстого — антипомпезно и хаотично, наглядно демонстрируя, как это толстовские герои могли "бродить по сражению, ничего не понимая". Из-за этого ощущения большой литературы, которое удалось не потерять создателям (и которое чаще всего отсутствует в теперешних отечественных экранизациях классики, умудряющихся любого Достоевского превратить в Арцыбашева),— "большой" и в смысле "великой", и в таком важном для Толстого смысле представления жизни как огромной системы, "вещества", текущего независимо от воли людей и влекущего их за собою. И нет, это не "Аббатство Даунтон на выезде в России", как этот сериал припечатали в журнале The New Yorker — это яркий и, главное, увлеченный, хоть иногда и нелепый пересказ того, кто читал, для тех, кто не читал. Примерно так, хотя, конечно, талантливее, моя бабушка в детстве вместо сказок пересказывала мне — с некоторыми, правда, купюрами — "Человеческую комедию" Бальзака. Помню, описывая какой-то поворот событий в отношениях графини де Ресто с Максимом де Трай, она сказала: "Тут графиня так и села".
Возьмись моя бабушка, кстати, излагать "Войну и мир", она, конечно, избежала бы большинства неточностей, за которые ругают бибисишный извод. Она родилась в 1901 году, и детали навсегда отрезанного от нас тогда классового общества были ей куда понятнее. И в этом смысле странно, что у нас ругают этот сериал, сравнивая его с "куда более точным" фильмом Сергея Бондарчука. Тут позволю себе еще одну вспоминательную историю.
Мои родители дружили с Еленой Васильевной Сафоновой, дочерью известного дирижера, сестрой Анны Васильевны Тимиревой — гражданской жены генерала Колчака. Она дожила до 1980 года, занималась живописью, а во времена безденежья снималась в киномассовке. Однажды она откликнулась на объявление о наборе статистов: "Требуются люди со старорежимной внешностью". На площадке к ней подошел старик с внешностью, исключительно соответствующей описанию, и представился: "Крузенштерн, внук мореплавателя".
Так вот, пока были живы такие люди, еще имело смысл говорить о какой-то "точности", еще был кто-то, кто мог о ней свидетельствовать. Теперь фильм о XIX веке для нас ничем не отличается от пеплумов или стилизаций под "галантный век", и требования к точности могут быть примерно такие же. В конце концов, что мы знаем о том, как точно туалет Гленн Клоуз в "Опасных связях" Стивена Фрирза соответствует моде именно того десятилетия XVIII века? Ничего мы об этом не знаем. Мы знаем только то, что фильм прекрасный. И бибисишному сериалу если чего-то и недостает (ну, кроме хорошей исполнительницы роли Наташи), так это большей свободы, большей открытости приема и отказа от попыток ученической точности.
Конечно, граф Лев Николаевич Толстой писал роман "Война и мир" в 60-х годах XIX века о том, что происходило в его начале, но по большому, по главному счету, то, что там описано, происходит всегда. Князь Андрей всегда смотрит на небо Аустерлица; юный Петя, которого вот-вот убьют, всегда предлагает всем изюм, потому что "привык что-то сладкое"; мертвое лицо маленькой княгини всегда выражает "что вы со мной сделали?". И любой пересказ, любая экранизация хороша, только когда она про это "всегда", а не про "тогда". У бибисишников немного получается. Немного. И на том спасибо.
Подробнее: http://www.kommersant.ru/doc/2896824
Анна Наринская об английской экранизации «Войны и мира»
Под окнами особняка Ростовых валяются хрюкающие свиньи, которых Пьер гладит по загривкам. Элен (ни плеч, ни бюста) одета в наряды, оставшиеся, скорее всего, от экранизации "Великого Гэтсби". Время от времени раздается литургическое пение, а по ходу Шенграбенского сражения даже отчетливо слышно поминовение патриарха, произносимое во время Великого Входа. Первый поцелуй Наташи и князя Андрея происходит в сугробе — где ж этим русским еще целоваться-то? — и пушистый снег оттеняет пушистость их прильнувших друг к другу меховых шапок. Но сквозь все это абсолютно ясно и неотменимо ощущается: какой это невероятно, невероятно великий роман, какая это поразительно сложно составленная и в то же время как будто совершенно естественно сложившаяся штука, в которой истории отдельных и совершенно разных душ образуют систему жизни.
Так что — неплохая это экранизация. Вот именно поэтому неплохая, а не потому, что кастинг иногда исключительно удачен — Пол Дано в роли Пьера ужасно похож на Пьера, а Джим Бродбент прекрасен в роли старика Болконского (правда, он великий актер и прекрасен в любой роли), и не потому, что военные сцены сняты вполне в духе Толстого — антипомпезно и хаотично, наглядно демонстрируя, как это толстовские герои могли "бродить по сражению, ничего не понимая". Из-за этого ощущения большой литературы, которое удалось не потерять создателям (и которое чаще всего отсутствует в теперешних отечественных экранизациях классики, умудряющихся любого Достоевского превратить в Арцыбашева),— "большой" и в смысле "великой", и в таком важном для Толстого смысле представления жизни как огромной системы, "вещества", текущего независимо от воли людей и влекущего их за собою. И нет, это не "Аббатство Даунтон на выезде в России", как этот сериал припечатали в журнале The New Yorker — это яркий и, главное, увлеченный, хоть иногда и нелепый пересказ того, кто читал, для тех, кто не читал. Примерно так, хотя, конечно, талантливее, моя бабушка в детстве вместо сказок пересказывала мне — с некоторыми, правда, купюрами — "Человеческую комедию" Бальзака. Помню, описывая какой-то поворот событий в отношениях графини де Ресто с Максимом де Трай, она сказала: "Тут графиня так и села".
Возьмись моя бабушка, кстати, излагать "Войну и мир", она, конечно, избежала бы большинства неточностей, за которые ругают бибисишный извод. Она родилась в 1901 году, и детали навсегда отрезанного от нас тогда классового общества были ей куда понятнее. И в этом смысле странно, что у нас ругают этот сериал, сравнивая его с "куда более точным" фильмом Сергея Бондарчука. Тут позволю себе еще одну вспоминательную историю.
Мои родители дружили с Еленой Васильевной Сафоновой, дочерью известного дирижера, сестрой Анны Васильевны Тимиревой — гражданской жены генерала Колчака. Она дожила до 1980 года, занималась живописью, а во времена безденежья снималась в киномассовке. Однажды она откликнулась на объявление о наборе статистов: "Требуются люди со старорежимной внешностью". На площадке к ней подошел старик с внешностью, исключительно соответствующей описанию, и представился: "Крузенштерн, внук мореплавателя".
Так вот, пока были живы такие люди, еще имело смысл говорить о какой-то "точности", еще был кто-то, кто мог о ней свидетельствовать. Теперь фильм о XIX веке для нас ничем не отличается от пеплумов или стилизаций под "галантный век", и требования к точности могут быть примерно такие же. В конце концов, что мы знаем о том, как точно туалет Гленн Клоуз в "Опасных связях" Стивена Фрирза соответствует моде именно того десятилетия XVIII века? Ничего мы об этом не знаем. Мы знаем только то, что фильм прекрасный. И бибисишному сериалу если чего-то и недостает (ну, кроме хорошей исполнительницы роли Наташи), так это большей свободы, большей открытости приема и отказа от попыток ученической точности.
Конечно, граф Лев Николаевич Толстой писал роман "Война и мир" в 60-х годах XIX века о том, что происходило в его начале, но по большому, по главному счету, то, что там описано, происходит всегда. Князь Андрей всегда смотрит на небо Аустерлица; юный Петя, которого вот-вот убьют, всегда предлагает всем изюм, потому что "привык что-то сладкое"; мертвое лицо маленькой княгини всегда выражает "что вы со мной сделали?". И любой пересказ, любая экранизация хороша, только когда она про это "всегда", а не про "тогда". У бибисишников немного получается. Немного. И на том спасибо.
Подробнее: http://www.kommersant.ru/doc/2896824
Re: "Война и мир" на экранах Би-би-си: первые отклики
Смотреть онлайн первые пять серий
http://bigcinema.to/series/voyna-i-mir-mini-serial-war-and-peace.html
http://bigcinema.to/series/voyna-i-mir-mini-serial-war-and-peace.html
Re: "Война и мир" на экранах Би-би-си: первые отклики
Ирина! Большое Вам спасибо за ссылку! Осталось посмотреть 5-ю серию, как жаль, что нужно ждать перевода! Сказать, что мне понравилось - ничего не сказать. Впервые герои Льва Николаевича стали для меня живыми людьми! Не образами - помните, как грузили нас в школе сочинениями на тему: "Образ Наташи Ростовой", "Образ Пьера Безухова" и т.д.? А именно ЖИВЫМИ людьми. Я не большой мастер в кинокритике, не такой уж большой знаток всех экранизаций Толстого, хорошо помню только фильм Бондарчука. Он всегда казался мне чересчур фундаментальным, герои - какими-то слишком книжными, надуманными что ли... Только Лиза, жена князя Андрея, в исполнении Анастасии Вертинской, пожалуй нравится мне больше, чем в этой последней экранизации.
Поймала себя на том, что смотрю с таким интересом и переживаниями, будто не знаю, что будет дальше.
Поймала себя на том, что смотрю с таким интересом и переживаниями, будто не знаю, что будет дальше.
Татьяна_Одесса- Сообщения : 1776
Дата регистрации : 2013-08-13
Откуда : Одесса
Re: "Война и мир" на экранах Би-би-си: первые отклики
Я пока только две серии посмотрела. Нравится, но для меня это какой-то новое произведение, а не экранизация знакомого с детства романа. Пол Дано интереснее Бондарчука, а остальные герои в русском варианте, на мой взгляд, более органичны. А ещё бросаются в глаза всякие вроде бы мелочи. Плюмажи в русской армии были, в основном, из конских хвостов, иногда у офицеров из перьев. Глубоко религиозная княжна Марья могла носить только небольшой нательный крестик, она наверняка знала, что крест поверх одежды носят только священнослужители. Может я плохо помню роман, но разве у Льва Толстого что-то говорится об инцесте в семье Курагиных?
Ирина_Киев- Сообщения : 1282
Дата регистрации : 2015-06-29
Re: "Война и мир" на экранах Би-би-си: первые отклики
Да Ирина, говорится.Я пока не смотрела,у меня дурацкая фобия, не могу через нее никак переступить,если на меня какой то фильм или спектакль произвел сильное впечатление,то смотреть другие не могу. Так было с фильмами Идиот,Сестры ,Солярис и др.особенно когда снимают фильм о России иностранцы,сразу видно что это бумажные фантики, инсценировка,не настоящее.К фильму Бондарчука у меня тоже есть претензии те же что и у Ирины да они наверное у всех одни и те же но не могу себе представить в роли Наташи Ростовой другую актрису,одну пожалуй могу Одри Хепберн.Пока послушаю ваши оценки.
lumilatabarovskaya- Сообщения : 482
Дата регистрации : 2015-07-05
Re: "Война и мир" на экранах Би-би-си: первые отклики
Людмила, все мы вольно или невольно сравниваем этот фильм и с романом, и с предыдущими экранизациями. Так зачем Вам нужно, чтобы на это наложились ещё и чьи-то впечатления? Лучше сами посмотрите. Может Вам всё понравится, получите удовольствие.
Ирина_Киев- Сообщения : 1282
Дата регистрации : 2015-06-29
Re: "Война и мир" на экранах Би-би-си: первые отклики
Ирина! Возможно и понравится,как например сериал Идиот,Который я принципиально не смотрела из-за Юрия Яковлева,на мой взгляд это 100 пр совпадение актера и роли.Посмотрела после того, как одна моя знакомая захотела обсудить со мной какие то детали фильма,узнав что я его не видела смогла сказать только четыре слова;По моему это шедевр!Я решилась все-таки фильм посмотреть,три дня не отходила от компьютера,теперь не взирая ни на что могу повторить ее слова это действительно шедевр.Но бзик в голове все равно остался пока,так что послушаю Вас возможно и возникнет желание посмотреть и Войну и мир.
lumilatabarovskaya- Сообщения : 482
Дата регистрации : 2015-07-05
Re: "Война и мир" на экранах Би-би-си: первые отклики
Дмитрий Быков отвечает на вопрос:
«Смотрели ли вы последнюю адаптацию романа Толстого «Война и мир» по BBC?»
"Да, вместе с матерью посмотрели. В общем, пришли к выводу, что это хотя очень иллюстративно и бегло, но хорошо. Конечно, Дано — это совершенно прекрасный Пьер. Ну и Элен мне нравится. Хотя она совсем не такая, но она похожая. Таппенс… Как её там по фамилии? [Мидлтон]. Очень славная. Наташа мне понравилась. Да нет, вообще хорошая экранизация, хорошая. Главное — добрый дух романа там уловлен".
«Смотрели ли вы последнюю адаптацию романа Толстого «Война и мир» по BBC?»
"Да, вместе с матерью посмотрели. В общем, пришли к выводу, что это хотя очень иллюстративно и бегло, но хорошо. Конечно, Дано — это совершенно прекрасный Пьер. Ну и Элен мне нравится. Хотя она совсем не такая, но она похожая. Таппенс… Как её там по фамилии? [Мидлтон]. Очень славная. Наташа мне понравилась. Да нет, вообще хорошая экранизация, хорошая. Главное — добрый дух романа там уловлен".
Татьяна_Одесса- Сообщения : 1776
Дата регистрации : 2013-08-13
Откуда : Одесса
Re: "Война и мир" на экранах Би-би-си: первые отклики
А я к Наташе за 6 серий так и не привыкла, и старовата, и вообще не то. И князь Андрей после Тихонова с трудом воспринимается. А Пьер великолепен!
Ирина_Киев- Сообщения : 1282
Дата регистрации : 2015-06-29
Похожие темы
» "Война - это не подвиг. Война - болезнь." - Сент-Экзюпери. "Военный летчик"
» А причем тут русско-японская война?
» Робот София делает свои первые шаги
» Выходят в свет первые тома полного собрания сочинений Стругацких
» До свидания, мальчики (Эх, война)
» А причем тут русско-японская война?
» Робот София делает свои первые шаги
» Выходят в свет первые тома полного собрания сочинений Стругацких
» До свидания, мальчики (Эх, война)
Страница 1 из 1
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения