Papirosn (Купите папиросы)
Участников: 3
Страница 1 из 1
Papirosn (Купите папиросы)
Мой идеал исполнения этой песни на сей момент - неподражаемые сёстры Берри:
Конечно, на идиш. Текст на русском мне никакой не нравится - всё выходит "ресторан"
1. A kalte nakht a nebldike fintster umetum
Shteyt a yingele fartroyert un kukt zikh arum
Fun regn shitst im nor a vant
A kosikl halter in hant
Un zayne oygen betn yedn shtum:
Ikh hob shoyn nit keyn koyekh mer arumtsugeyn in gas
Hungerik and opgerisn, fun dem regn nas
Ikh shlep arum zikh fun baginen
Keyner git nit tsu fardinen
Ale lakhn makhn fun mir shpas
Припев:
Kupitye koyft zhe koyft zhe papirosn
Trukene fun regn nit fargosn
Koyft zhe, bilik benemones
Koyft un hot oyf mir rakhmones
Ratevet fun hunger mikh atsind
Kupitye koyft zhe, shevebelakh antikn
Dermit ver ir a yosiml derkvikn
Umzist mayn shrayen un mayn loyfn
Keyner vil bay mir nit koyfn -
Oysgeyn velikh muzn vi a hunt
2. Ikh hob gehat a shvesterl, a kind fun der natur
Mit mir tsuzamen zikh geshlept hot zi a gantsn yor,
Mit ir geven iz mir fil gringer
Laykhter vern flegt der hinger
Ven ikh fleg a kuk ton nor oyf ir.
Mit a mol gevorn iz zi shvakh un zeyer krank
Oyf mayne hent iz zi geshtorbn, oyf a gasn bank
Un az ikh hob zi farloyrn
Hob ikh alts ongevoyrn
Zol der toyt shoyn kumen oykh tsu mir.
Припев.
P.S. В идиш есть два произносительных варианта: литовский (он используется в литературе и письменной речи) и волынский (используется в театре и на эстраде за пределами СССР). Сёстры Берри исполняют песню, как и полагается, на волынском идиш, а написаны ее слова, как и полагается, на литовском идиш. Произношение на волынском диалекте является в данном случае более правильным хотя бы потому, что в нем соблюдается рифма (ацинд - hинт, натур - йур, грингер - hингер). В литовском произношении эта рифма теряется: ацинд - hунт, натур - йор, грингер - hунгер. Подобные казусы часто случались с советскими исполнителями еврейских песен, которых партия и правительство заставляли петь на литовском идиш, в результате чего, порой, терялась рифма.
Перевод:
ПАПИРОСЫ
Холодная ночь, туманно, темно кругом.
Стоит мальчик опечаленный и оглядывается по сторонам.
От дождя защищает его только стена,
Корзинку держит он в руке,
И его глаза молчаливо просят каждого:
У меня уже нет больше сил слоняться туда-сюда по улице,
Голодному и оборванному, от дождя промокшему.
Я выпрашиваю милостыню с раннего утра -
Никто не дает мне заработать,
Все смеются, потешаются надо мной.
Припев:
Купите же, купите папиросы -
Сухие, дождем не намоченные.
Купите дешево, я вам доверяюсь,
Купите - сжальтесь надо мной,
Спасите от голода меня сейчас.
Купите же спички - ценные вещицы,
Тем самым вы сироту утешите.
Напрасны мои крики и моя беготня -
Никто не хочет у меня покупать,
Сгинуть мне придется, как собаке.
Мой папа на войне потерял обе руки,
моя мама не смогла вынести страданий,
молодыми загнали себя в могилу -
А я остался на свете
Несчастный и одинокий, как камень.
Крошки собираю я, чтобы есть, на старом рынке,
Жесткая скамейка - моя постель - в холодном парке.
И к тому же полицейские
Бьют меня тяжелыми дубинками -
Их не трогают моя мольба, мой плач.
Припев
У меня была сестренка - настоящее дитя,
Вместе со мной она побиралась целый год.
С ней мне было намного легче,
Не так тяжко переносился голод,
Стоило лишь взглянуть на нее.
Однажды она очень ослабела и заболела,
У меня на руках она умерла на тротуарной скамейке.
И, когда я ее потерял,
Я понял, что утратил всё -
Пусть же смерть придет и ко мне тоже.
Есть еще огромное количество версий: http://a-pesni.org/dvor/papirosy.php
Конечно, на идиш. Текст на русском мне никакой не нравится - всё выходит "ресторан"
1. A kalte nakht a nebldike fintster umetum
Shteyt a yingele fartroyert un kukt zikh arum
Fun regn shitst im nor a vant
A kosikl halter in hant
Un zayne oygen betn yedn shtum:
Ikh hob shoyn nit keyn koyekh mer arumtsugeyn in gas
Hungerik and opgerisn, fun dem regn nas
Ikh shlep arum zikh fun baginen
Keyner git nit tsu fardinen
Ale lakhn makhn fun mir shpas
Припев:
Kupitye koyft zhe koyft zhe papirosn
Trukene fun regn nit fargosn
Koyft zhe, bilik benemones
Koyft un hot oyf mir rakhmones
Ratevet fun hunger mikh atsind
Kupitye koyft zhe, shevebelakh antikn
Dermit ver ir a yosiml derkvikn
Umzist mayn shrayen un mayn loyfn
Keyner vil bay mir nit koyfn -
Oysgeyn velikh muzn vi a hunt
2. Ikh hob gehat a shvesterl, a kind fun der natur
Mit mir tsuzamen zikh geshlept hot zi a gantsn yor,
Mit ir geven iz mir fil gringer
Laykhter vern flegt der hinger
Ven ikh fleg a kuk ton nor oyf ir.
Mit a mol gevorn iz zi shvakh un zeyer krank
Oyf mayne hent iz zi geshtorbn, oyf a gasn bank
Un az ikh hob zi farloyrn
Hob ikh alts ongevoyrn
Zol der toyt shoyn kumen oykh tsu mir.
Припев.
P.S. В идиш есть два произносительных варианта: литовский (он используется в литературе и письменной речи) и волынский (используется в театре и на эстраде за пределами СССР). Сёстры Берри исполняют песню, как и полагается, на волынском идиш, а написаны ее слова, как и полагается, на литовском идиш. Произношение на волынском диалекте является в данном случае более правильным хотя бы потому, что в нем соблюдается рифма (ацинд - hинт, натур - йур, грингер - hингер). В литовском произношении эта рифма теряется: ацинд - hунт, натур - йор, грингер - hунгер. Подобные казусы часто случались с советскими исполнителями еврейских песен, которых партия и правительство заставляли петь на литовском идиш, в результате чего, порой, терялась рифма.
Перевод:
ПАПИРОСЫ
Холодная ночь, туманно, темно кругом.
Стоит мальчик опечаленный и оглядывается по сторонам.
От дождя защищает его только стена,
Корзинку держит он в руке,
И его глаза молчаливо просят каждого:
У меня уже нет больше сил слоняться туда-сюда по улице,
Голодному и оборванному, от дождя промокшему.
Я выпрашиваю милостыню с раннего утра -
Никто не дает мне заработать,
Все смеются, потешаются надо мной.
Припев:
Купите же, купите папиросы -
Сухие, дождем не намоченные.
Купите дешево, я вам доверяюсь,
Купите - сжальтесь надо мной,
Спасите от голода меня сейчас.
Купите же спички - ценные вещицы,
Тем самым вы сироту утешите.
Напрасны мои крики и моя беготня -
Никто не хочет у меня покупать,
Сгинуть мне придется, как собаке.
Мой папа на войне потерял обе руки,
моя мама не смогла вынести страданий,
молодыми загнали себя в могилу -
А я остался на свете
Несчастный и одинокий, как камень.
Крошки собираю я, чтобы есть, на старом рынке,
Жесткая скамейка - моя постель - в холодном парке.
И к тому же полицейские
Бьют меня тяжелыми дубинками -
Их не трогают моя мольба, мой плач.
Припев
У меня была сестренка - настоящее дитя,
Вместе со мной она побиралась целый год.
С ней мне было намного легче,
Не так тяжко переносился голод,
Стоило лишь взглянуть на нее.
Однажды она очень ослабела и заболела,
У меня на руках она умерла на тротуарной скамейке.
И, когда я ее потерял,
Я понял, что утратил всё -
Пусть же смерть придет и ко мне тоже.
Есть еще огромное количество версий: http://a-pesni.org/dvor/papirosy.php
Последний раз редактировалось: Незнайка на луне (Вс Май 26, 2019 10:52 am), всего редактировалось 4 раз(а)
Незнайка на луне- Сообщения : 1076
Дата регистрации : 2013-07-16
Re: Papirosn (Купите папиросы)
Налич постарался избежать "ресторанной" стилистики, но дуэт Берри не превзошёл
Незнайка на луне- Сообщения : 1076
Дата регистрации : 2013-07-16
Re: Papirosn (Купите папиросы)
СПАСИБО!!!!
Отличная песня!!!!
на идиш
Отличная песня!!!!
на идиш
Ирина Н.- Сообщения : 28218
Дата регистрации : 2013-07-16
Откуда : Москва
Re: Papirosn (Купите папиросы)
С большим чувством исполнение:
Незнайка на луне- Сообщения : 1076
Дата регистрации : 2013-07-16
Re: Papirosn (Купите папиросы)
Теперь могу сказать, что я видел всё : шикарный драматичный вокал в первой части, как часто бывает у евреев, перешёл в танцевальную инструментальную часть , которая, в свою очередь, сменилась джазовым вокалом. Хэппи энд, в общем.
Последний раз редактировалось: Незнайка на луне (Вт Июн 07, 2016 2:18 am), всего редактировалось 2 раз(а)
Незнайка на луне- Сообщения : 1076
Дата регистрации : 2013-07-16
Re: Papirosn (Купите папиросы)
Японцы меня в хорошем смысле окончательно "добили"!
Хитовая вещь, оказывается!
Хитовая вещь, оказывается!
Последний раз редактировалось: Незнайка на луне (Вт Июн 07, 2016 11:37 am), всего редактировалось 1 раз(а)
Незнайка на луне- Сообщения : 1076
Дата регистрации : 2013-07-16
Re: Papirosn (Купите папиросы)
В связи со всем этим разнообразием родился естественный вопрос: как бы спел этот шедевр Олег, если бы взял его в свой репертуар
Но чувствую, это будет что-то!
Но чувствую, это будет что-то!
Ирина Н.- Сообщения : 28218
Дата регистрации : 2013-07-16
Откуда : Москва
Re: Papirosn (Купите папиросы)
Посмотрите, что пишет пианист-эмигрант, сопровождая исполнение этой музыки в своей аранжировке (перевожу с английского текст справа от картинки на ролике):
"В действительности, Papirosen первоначально была не песней, а танцем: энергичным и весёлым, танцем типа "Булгар" в стиле "клезмер" (традиционная нелитургическая музыка восточноевропейских евреев - Незнайка на луне).
Затем, после Первой мировой войны руский песенник Герман Яблоков (Hermann Yablokoff) написал поэму и положил её на музыку популярного танца, значительно замедлив её темп.
Поэма исключительно сентиментальна: она рассказывает о маленьком мальчике, который прижался к стене, мокнет под дождём, умоляя прохожих купить у него папиросы.
Его отец, - рассказывает он им, - погиб в боях, его мать умерла от тоски, его сестра также умерла; он сам слепой, бездомный и голодный.
Он всё рассказывает и рассказывает, горе за горем; и поэтому - "купите мои папиросы"...
Из-за своего печального характера песня немедленно сделалась хитом... у преступников в известном русском городе Одесса. Она оставалась песней криминального мира в течение десятилетий.
Может, из-за этого я никогда её не любил: как за сентиментальность её текста, так и за вульгарность "криминального" стиля её исполнения.
Затем, однажды, случилось открытие - я услышал скрипичную аранжировку этой песни: нежную, струящуюся и томительную.
Меня посетило такое чувство, как если бы скрипач нашел алмаз в груде мусора; он очистил и отполировал его, вставил в золотую оправу, положил на чёрный бархат - и алмаз, в конце концов, стал тем, что он есть: бриллиантом.
Я попытался сделать на фортепиано то, что незнакомый мне скрипач сделал на скрипке.
Александр Златковский."
"В действительности, Papirosen первоначально была не песней, а танцем: энергичным и весёлым, танцем типа "Булгар" в стиле "клезмер" (традиционная нелитургическая музыка восточноевропейских евреев - Незнайка на луне).
Затем, после Первой мировой войны руский песенник Герман Яблоков (Hermann Yablokoff) написал поэму и положил её на музыку популярного танца, значительно замедлив её темп.
Поэма исключительно сентиментальна: она рассказывает о маленьком мальчике, который прижался к стене, мокнет под дождём, умоляя прохожих купить у него папиросы.
Его отец, - рассказывает он им, - погиб в боях, его мать умерла от тоски, его сестра также умерла; он сам слепой, бездомный и голодный.
Он всё рассказывает и рассказывает, горе за горем; и поэтому - "купите мои папиросы"...
Из-за своего печального характера песня немедленно сделалась хитом... у преступников в известном русском городе Одесса. Она оставалась песней криминального мира в течение десятилетий.
Может, из-за этого я никогда её не любил: как за сентиментальность её текста, так и за вульгарность "криминального" стиля её исполнения.
Затем, однажды, случилось открытие - я услышал скрипичную аранжировку этой песни: нежную, струящуюся и томительную.
Меня посетило такое чувство, как если бы скрипач нашел алмаз в груде мусора; он очистил и отполировал его, вставил в золотую оправу, положил на чёрный бархат - и алмаз, в конце концов, стал тем, что он есть: бриллиантом.
Я попытался сделать на фортепиано то, что незнакомый мне скрипач сделал на скрипке.
Александр Златковский."
Последний раз редактировалось: Незнайка на луне (Пт Июн 10, 2016 3:16 pm), всего редактировалось 1 раз(а)
Незнайка на луне- Сообщения : 1076
Дата регистрации : 2013-07-16
Re: Papirosn (Купите папиросы)
Да... никогда не знаешь, что вдруг оживит для тебя мелодию и откроет для тебя ее сердце, заставив твое сердце услышать его
Вот она - тайна искусства, когда что-то становится искусством
Вот она - тайна искусства, когда что-то становится искусством
Ирина Н.- Сообщения : 28218
Дата регистрации : 2013-07-16
Откуда : Москва
Re: Papirosn (Купите папиросы)
И даже итальянцы...
Незнайка на луне- Сообщения : 1076
Дата регистрации : 2013-07-16
Похожие темы
» Kupitye koyft zhe papirosn / Купите лучшие папиросы – The Barry Sisters
» Купите папиросы – Анна Ардова
» Дымок от папиросы
» Дымок от папиросы (26 мая 2020 г, Первый онлайн-концерт, СПт-г)
» Купите папиросы – Анна Ардова
» Дымок от папиросы
» Дымок от папиросы (26 мая 2020 г, Первый онлайн-концерт, СПт-г)
Страница 1 из 1
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения