Олег Погудин - Серебряный голос России
Вы хотите отреагировать на этот пост ? Создайте аккаунт всего в несколько кликов или войдите на форум.

4 марта 2007 г, "Песни Любви", т-р Эстрады, Москва

Перейти вниз

4 марта 2007 г, "Песни Любви", т-р Эстрады, Москва Empty 4 марта 2007 г, "Песни Любви", т-р Эстрады, Москва

Сообщение автор Ирина Н. Сб Янв 10, 2015 7:06 pm

1 отделение

1. Твои глаза зеленые
2. Мы только знакомы

- Для начала весны хотелось бы лучшей погод, более ясного неба и солнышка. Хотелось бы… но это, наверное, не самое важное. Самое важное, все-таки, что мы с вами снова вместе можем встретить весну и уверенность в том, что она, несомненно, придет, как придет обязательно солнце, придут первые листья, придут первые живые цветы. Так же, как приходят к нам всякой весной, в обязательном порядке, приходят надежда на счастье и предощущение, а, может быть, и встреча даже с любовью…. Таких встреч, такого счастья, солнца, цветов я желаю всем, кто сегодня здесь вместе с нами. И об этом будет сегодняшний концерт.

3. Изумруд
4. Колыбельная
(К. Бальмонт)
5. Ночь светла

- муз.пр

6. Костер
7. Несе Галя воду
(укр)
8. Очаровательные глазки
9. Эх, друг, гитара


- муз.пр

10. Не уходи

2 отделение


- муз.пр

11. Ах, эти черные глаза
12. Спи, мое бедное сердце
13. Куплеты Курочкина
14. Что так сердце растревожено


- муз.пр

15. What is the youth? (англ)
16. Баркетта
17. Скажите, девушки, подружке вашей
(неап)

- муз.пр

18. Необыкновенные глаза
19. Эхо Любви
20. Любовь останется

- У многих песен, которые мы поем на других языках… на иных языках, чем наш родной… в общем-то, у них такая судьба, что перевод им не требуется, по крайней мере, в нашем отечестве. Настолько эти песни любимы, настолько они вошли уже в культуру нашего народа. Не могу сказать иначе, п.ч. вот… уже, наверное, три поколения, как эти песни звучат, как они любимы. Это главное. Раз любимы, значит, они понимаются. Все-таки, вот песня, которой мы решили завершить сегодняшнее выступление, она - особенная. Есть у нее и русский перевод, все равно, предпочитаю петь ее на языке оригинала, хотя, и русский перевод, в общем, составлен автором песни. Песня эта особенная, п.ч. она, в своем роде… она, в своем роде, какое-то очень серьезное утверждение… утверждение того, что жизнь идет вне тех обстоятельств, во многом, которые мы сами создаем, которые создаются вокруг нас. Вне тех обстоятельств, которые сделали бы эту жизнь невозможной. А вот единственное обстоятельство, которое делает жизнь возможной во всех самых разных испытаниях, это – любовь. Сказана эта нехитрая истина очень давно. А, кстати, когда она была сказана, она была очень хитрой, премудрой и людей просто озаряло какой-то яркой вспышкой света, когда они слышали о том, что любовь есть – суть жизни и главное ее назначение и, в общем-то, может быть, единственное ее назначение. Мы к этому привыкли за многие столетия и столько замечательных артистов, столько замечательных поэтов, замечательных людей искусства (смеется)… даже , когда они еще не назывались людьми искусства, сложили прекрасные песни, написали фантастические сюжеты, построили прекрасные памятники ради любви. .. Мы к этому очень… очень привыкли. И как-то совершенно незаметна для нас все та же нехитрая истина, что, собственно говоря, жизнь есть любовь. Без любви жизни нет. И, что во всех обстоятельствах любовь помогает жить. Об этом та песня, которой мы завершаем программу сегодняшнего концерта, и об этом, наверное, вся философия лирической песни, сколько бы она не звучала. Главное…. Главное, на мой взгляд, чтобы в творчестве всех тех, кто сочиняет песни, никогда не угасло: эта главная, может быть, иногда, очень трудно достижимая вершина, что жизнь есть любовь. И только ради этого стоит жить и петь. Любви всем вам желаю!

21. Вечная Любовь
(франц)

БИС

22. Утро карнавала
(португ)
23. Два сольдо (ит)
24. Я ни о чем не жалею (франц)
Ирина Н.
Ирина Н.

Сообщения : 27611
Дата регистрации : 2013-07-16
Откуда : Москва

Вернуться к началу Перейти вниз

Вернуться к началу

- Похожие темы

 
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения