Олег Погудин - Серебряный голос России
Вы хотите отреагировать на этот пост ? Создайте аккаунт всего в несколько кликов или войдите на форум.

Интервью Олега Погудина на Кипре, 8 мая 2014 г

Перейти вниз

Интервью Олега Погудина на Кипре, 8 мая 2014 г Empty Интервью Олега Погудина на Кипре, 8 мая 2014 г

Сообщение автор Ирина Н. в Чт Май 08, 2014 11:37 am

Интервью Олега Погудина на Кипре для Weekly Russian Newspaper "Europe-Cyprus"
 
КИПР — МЕСТО СОВЕРШЕННО ЧУДЕСНОЕ
 
— Это не первый ваш визит на Кипр…
 
Я на Кипре уже раз двадцатый. Первый раз был здесь в 1997 году. Представляете, сколько лет в моей жизни Кипр уже существует? В общей сложности я провел здесь, наверно, уже больше года. Кипр я люблю. Это земля, которая имеет определенную личную ценность в моей судьбе. Она мне дорога.
У меня здесь есть друзья, с которыми я общаюсь много лет. Они знают мою профессию и знают меня как исполнителя. Спасибо этим чудесным людям. Это Федор Васильевич Лавриков и его дочь Катя. Мы с ними дружим. Я их бесконечно люблю. И поэтому Кипр в каком-то смысле уже стал для меня родным. Я приезжаю на Кипр восстанавливаться. Это место при моей работе совершенно чудесное
Сейчас я прилетел немного не в свой сезон. Я редко бываю на Кипре в high season. Особенно, когда здесь соотечественники в огромном количестве приезжают на майские праздники. Но опять-таки не из снобизма, просто я люблю более тихое время. Это первая половина или середина апреля либо конец октября или начало ноября. Я не был здесь только в феврале и в июле-августе. Помню свой визит в марте, когда на острове фантастическое цветение.

 
ВО ДНИ ТЯГОСТНЫХ РАЗДУМИЙ О СУДЬБАХ РОДИНЫ
 
— С 2012 года вы входите в Совет по культуре и искусству при президенте России. Какие темы там обсуждаются? Каков эффект от вашего участия в нем?
 
- Темы, которые там поднимаются, касаются вопросов сохранения и развития отечественной культуры. Это самое общее определение, но в этом и заключена суть нашей работы. Мое участие могло бы быть и более эффективным, если бы не гастрольная жизнь. Я принимаю участие в тех собраниях, которые обязательны. Может быть, в текущей плотной работе, в которой заняты другие члены совета, мне не удается принять участие в той степени, в которой это было бы необходимо.
Дело в том, что Совет при президенте — это именно совет. Это совещательный орган. В ходе его работы могут даваться какие-то предложения, могут обсуждаться какие-то предложения. А как к ним отнесется власть, это уже вопрос власти.
Я счастлив, что мне удается там встретиться с масштабными фигурами. Я получаю колоссальное наслаждение в компании ведущих деятелей культуры и искусства. Есть определенная радость и даже счастье, что тебя окружают единомышленники
Те вопросы, которые там обсуждаются и по которым идет работа, лежат на поверхности. Это болевые точки отечественной культуры. Они открыты. И в какой-то мере их можно назвать кровоточащими. Есть вещи, которые нужно делать стремительно, срочно. Они касаются не парадных сторон.
Это вопросы культурного воспитания детей. Это вещи, без которых не существует культуры, — библиотеки и районные дома культуры, которые находятся в тяжелом, а иногда даже в катастрофическом состоянии. Это люди, которые работают в культуре, посвящая ей всю свою жизнь. Это преподаватели музыкальных школ, библиотекари, сотрудники, которые на одном энтузиазме ведут кружки и занимаются с детьми. Те, кто занимается культурным воспитанием детей и тем, что называется самоидентификацией.
В любом государстве культура финансируется по остаточному принципу. И от этого никуда не денешься. Я уверен, что власти прислушиваются к рекомендациям, которые предлагает наш совет. Но реакцию властей нельзя назвать моментальной и очевидной, хотя отношение неформальное и внимательное. Есть многие позиции, по которым деятели культуры согласны с властью, а свое несогласие или разные позиции выражают в своем творчестве. Это самодостаточные люди.

 
— Принимаются ли решения, затрагивающие судьбы отдельных людей? Или рекомендации касаются только общих вопросов? К примеру, всех библиотек России?
 
Иногда решения принимаются на уровне одной судьбы.
Например, при определении имен талантливых номинантов на президентские гранты. И тогда затрагиваются судьбы конкретных людей. В целом же меня беспокоит состояние отечественной культуры. Иногда приходится защищать вещи, которые совершенно очевидны, как это ни грустно. Прежде всего, это касается русского языка. То, что русскому языку и литературе теперь в школах уделяется больше внимания, в школьном расписании для них выделено больше часов, — в этом есть и заслуга Совета при президенте. Этим надо заниматься.
Вспомним Ивана Тургенева, его стихотворение в прозе:
«Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, — ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!» И сейчас я себя чувствую именно так. У меня и в планшете, и дома на стенке это высказывание висит. Это в каком-то смысле отчасти и философский девиз того, что я делаю.
 
ГЕРОИЗМ И ЛИРИКА
 
— Чем вы руководствовались при отборе репертуара для концерта в Лимассоле?
 
Так как этот концерт — первый на Кипре, то хочется как в любом первом выступлении, представить весь спектр исполняемых произведений, насколько это, естественно, возможно. А поскольку прилетает весь мой оркестр, то мы можем петь фактически что угодно из репертуара.
Репертуар большой и вполне разнообразный. Это вся лирическая песня от начала XIX до середины или последней трети XX века. Я не знаю, какая будет публика на концерте. Если это будут соотечественники, отдыхающие на Кипре, — а это возможно, поскольку концерт выпал на праздничные дни, — то они знакомы с моим репертуаром. Они услышат любимые вещи.
Если же будут люди, которые здесь живут, то для меня это будет момент волнительный и радостный одновременно вот такого профессионального знакомства. Я еще сам не видел, но мне уже присылали фото громадных постеров в городе. Может, придут люди, которые меня не знают, и мы познакомимся.
Это мероприятие проводит Татьяна Пугачева. У нее есть свои особые пожелания. Впрочем, они на 99% совпадают с моими. Этот концерт пройдет 9 мая. И просьба Татьяны состояла в том, чтобы прозвучали Великой Отечественной войны. Конечно, песни военных лет в концерте будут.

 
— Как к вам пришли песни военных лет?
 
Они пришли так же, как и в жизнь всех моих ровесников, родившихся и выросших в Советском Союзе. Прежде всего, через совершенно потрясающие в художественном смысле фильмы о войне. Это было определенное воспитание. Эти песни звучали всегда. Песни в исполнении прекрасных и даже великих артистов. Поэтому они были на слуху с самого раннего детства.
Если говорить откровенно, то «раскрутки» я избегаю сознательно. Для меня принципиально важно оставаться самим собой и на сцене, и в жизни. Несмотря на то, что я актер по образованию, придумывать себе какие-то образы не хочу.

Я отбираю те песни, которые соответствуют моему лирическому герою. Мне удается, прежде всего, адекватно отразить не героическую составляющую, а именно лирическую. Для меня это по большей части всё равно песни о любви. Песни о военном подвиге присутствуют, когда мы исполняем программу целиком из военных песен. Они необходимы для того, чтобы проявить характер воинов. Но в основном в такой программе всё равно по большей части лирические песни, и эта программа смыкается с жанром романса.
 
— Будут ли звучать во время вашего концерта на Кипре песни, созданные в XXI веке?
 
Нет, не будут.
 
— Почему?

Самые поздние по написанию — это совершенно чудесные песни и романсы Исаака Шварца, Андрея Петрова, Валерия Гаврилина. Это всё 70-80-е и, может, 90-е годы XX столетия. Что касается песен XXI века, то популярные песни сейчас — это совсем другой жанр, в котором мы никогда не работали, да и я предполагаю, что не будем работать. Это если говорить о популярных песнях. А если говорить о песнях, которые создаются в жанре лирическом, то пока из того, что предлагали, всерьез очень мощно меня ничего не задело.
 
— В каком смысле не задело?
 
В смысле сопоставления с лучшими образцами жанра начала и середины XX столетия.
 
— Есть ли известные романсы, за исполнение которых вы не беретесь? И каковы причины этого?
 
— Есть. К примеру, это женские романсы. Мелодии могут быть настолько восхитительны, что я их иногда сам напеваю. Хотя понимаю, что на концерте это было бы нелепо.
 
МУЗЫКА, КОТОРАЯ ГОВОРИТ С ДУШОЙ СЛУШАТЕЛЯ
 
— Как вы думаете, что можно делать для того, чтобы подростки любили романсы? И нужно ли это делать? Что может сделать для этого старшее поколение?
 
Ничего обязательного делать не нужно. В обязательном порядке нужно развивать художественный вкус ребенка. В общем корпусе знаний об отечественной культуре романс занимает свое место. Если всерьез отнестись к воспитанию молодого человека, то и романс не пройдет мимо него. Поразительно, но на этот вопрос я уже отвечал несколько лет назад. И сейчас я отвечаю на него точно так же.
Что обязательно нужно делать и, может, даже прилагать определенные усилия, — так это погружать детей в мир русской литературы. Вот это совершенно необходимо. И если ребенок будет знаком с этим всерьез, если русская литература, в особенности ее XIX век не будет для него чужим, то и романс он будет любить, если будет интересоваться песней.

 
— Случается ли так, что из приезжающего мимо автомобиля, за рулем которого молодой человек или девушка, вы слышите «Любовь и разлуку» или какой-то другой из романсов в вашем исполнении?
 
Нет. Почти никогда, хотя я на машине езжу много. Дело в том, что музыка, которую я исполняю, — она интимная. Это не та музыка, которую даже при закрытых окнах ты услышишь с грохотом и боем басов. Это та музыка, которая ориентирована на человека слушающего. Она неагрессивная. Это та музыка, которая говорит с душой слушателя.
 
МИР КИПРА И ГРЕЦИИ ВОЛНУЕТ И ВОСХИЩАЕТ
 
— В программе вашего концерта на Кипре заявлены песни на греческом языке.
 
Греческие песни — чудесные. Это та городская песня рембетико, лайкос. Эти песни очень схожи с российской традицией. И этому есть фактические объяснения. Северное Причерноморье было населено греками. Они там живут и до сих пор, а во времена Российской империи это была огромная диаспора. И у нее были песни, которые повлияли и на городскую песню в России, и, отчасти, на романс.
Можно вспомнить песни Юрия Морфесси начала XX века. Это человек невероятной популярности, громадной. Он — этнический грек, одессит. Если послушать его песенки, — романсами их трудно назвать, — то можно услышать очень много сходного с песнями Греции начала и середины XX века. Они мелодичны. Они красивы. Они оригинальны в смысле характера. Можно почувствовать себя причастным к этому миру, миру Кипра и Греции. Этот мир мне очень близок, он меня волнует, восхищает и вызывает симпатию.

 
С 10 лет на сцене
 
— Когда вы впервые вышли на сцену?
 
Мне было 10 лет. Родители привели меня в детский хор Ленинградского радио и телевидения. Спустя некоторое время я стал его солистом. Еще ребенком выступал в больших престижных залах. А первый сольный концерт дал в 1987 году, будучи студентом Ленинградского государственного института театра, музыки и кинематографии имени Николая Черкасова.
 
Многие романсы написаны гимназистами
 
— Что заставляет вас, молодого человека, обращаться к романсам прошлого века?
 
Молодость — понятие относительное. Первый сольный концерт у меня был в 17 лет. И уже тогда программа в основном состояла из романсов. Жанр этот на самом деле не возрастной. Авторы романсов сплошь и рядом — весьма молодые люди. Многие широко известные ныне произведения написаны еще гимназистами, подавляющее большинство — моими ровесниками. Пушкинское «любви все возрасты покорны» очень точно определяет суть жанра. Романс — всегда песня о любви. А любит человек, и когда ему два-три года, и когда 90, и, уж конечно, в молодости.
 
«Да я и не пробивался никогда!»
 
— Как бы вы сами объяснили, за счет чего вам удалось пробиться? На телевидении ведь уже много лет, как всё куплено попсой.
 
Да я и не пробивался никогда! Милостью Божьей, не приходилось кривить душой. Так случилось, что в какой-то момент я вовремя ушел из театра, уехал в Швецию, и там все заработанные деньги потратил на то, чтобы не машину себе купить, а выпустить компакт-диск. В 1993 году это было уникально для отечественного артиста, да еще начинающего. Затем было случайное приглашение в петербургскую редакцию РТР, в результате которого они сняли восемь фильмов, я стал известен по всей стране, не заплатив ни копейки за рекламу. Ныне канал «Культура» снимает и показывает мои концерты.
Плакали даже те, кто не знает русского языка

 
— Жанр романса сегодня далеко не самый модный и коммерчески успешный. Не боитесь, что он уйдет в историю вместе с тем поколением слушателей, которое на нем выросло?
 
Романс по природе своей красив, а потому не может устареть. Как писал любимый мною Достоевский: «Красота спасет мир». А для русского человека одним из таких «спасительных средств» может оказаться романс. Мне кажется, в сегодняшних катастрофических условиях российской действительности романс для людей — это инъекция жизненно необходимых витаминов или сыворотка после укуса ядовитой змеи. С другой стороны, выступая с концертами в Америке, Швеции, Италии, Германии, Франции и других странах, мне удавалось добиваться того, что в зале плакали даже те, кто не знает русского языка.
 
 
https://www.facebook.com/Newspaper.EuropeCyprus?hc_location=timeline
Ирина Н.
Ирина Н.

Сообщения : 22139
Дата регистрации : 2013-07-16
Откуда : Москва

Вернуться к началу Перейти вниз

Вернуться к началу


 
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения