Ёити Сугавара - японский Король танго
Участников: 2
Страница 1 из 1
Ёити Сугавара - японский Король танго
Я отчетливо помню эту пластинку… Маленькую гибкую пластинку с записями полузапрещенных танго. Эти пластинки-бабочки жили очень недолго – при частом прослушивании они быстро начинали царапаться, заикаться и скоро выходили из строя. По качеству они были почти что «ребрами», но «ребрами», официально выпущенными фирмой «Мелодия». Официальный релиз, правда, не гарантировал отсутствие ошибок и неточностей – когда случайных, а когда и намеренных. Помню пластинку с четырьмя песнями «Битлз», на которой отсутствовало название группы. Было написано позорно просто: «Вокально-инструментальный ансамбль».
На вышеупомянутой же пластинке танго пел японский певец Ёити Сугавара (Yoichi Sugawara). В 60-х – 70-х это был настоящий «король танго». Никому, пожалуй, не удавалось исполнять танго так проникновенно, трепетно, нежно и элегантно, как Сугавара. Он ухитрялся петь аргентинское танго по-восточному сдержанно и благородно, ничуть при этом не обедняя гремучую смесь романтизма и страсти, которую являет собой эта музыка. Мягкий, задушевный очень выразительный голос Ёити Сугавара погружает в атмосферу нежности и гармонии. Это особое, изысканное удовольствие.
К сожалению, почти не осталось видео его выступлений, а на тех, что есть, певец уже в довольно почтенном возрасте. Но кое-что найти все же удается.
Так что же удалось найти...
Il pleut sur la route (Дождь идет)
Caminito (Тропинка)
I Kiss Your Hand, Madam (Целую Вашу руку, Мадам)
L'amour C'est Pour Rien (Любовь – это дар)
С той гибкой пластинки в исполнении Ёити Сугавара я нашла лишь «Танго», которое на самом деле называется «A media Luz» («В полутьме»)
и уже выше упомянутый «Дождь идет».
Но никак нельзя не вспомнить и многое другое в исполнении Сугавара.
Например, блистательное танго О. Строка «Черные глаза»
Или знаменитую «Кумпарситу»
Tango Notturno (танго «Ноктюрн»)
Un violin dans la nuit («Скрипка в ночи»)
Hasta Siempre Amor («Навсегда, любовь моя»)
А челлентановское Si Espento Il Sole («Погасло солнце»)?
На трекере выложена дискография Ёити Сугавара – три диска, желающие могут скачать. К сожалению, и названия треков, и тэги – японские, но это не так уж и страшно.
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4209042
В этом году Ёити Сугавара исполняется 80 лет, и вряд ли он выступает на эстраде. Но вспоминать творчество замечательного японского певца можно и нужно не только в год его юбилея.
На этой фотографии он с сыном - Эйсуке Сугавара, известным пианистом
Последний раз редактировалось: Ирина Анисимова (Пт Ноя 21, 2014 12:26 am), всего редактировалось 1 раз(а)
Re: Ёити Сугавара - японский Король танго
L'amour, c'est pour rien
Comme une salamandre,
L'amour est merveilleux
Et renaît de ses cendres
comme l'oiseau de feu,
Nul ne peut le contraindre
Pour lui donner la vie.
Et rien ne peut l’éteindre
Sinon l'eau de l'oubli.
L'amour, c'est pour rien.
Tu ne peux pas le vendre.
L'amour, c'est pour rien.
Tu ne peux l'acheter.
Quand ton corps s’éveille,
Tu te mets à trembler.
Mais si ton cœur s’éveille,
Tu te mets à rêver.
Tu rêves d'un échange
avec un autre aveu,
Car ces frissons étranges
Ne vivent que par deux.
L'amour, c'est pour rien.
Tu ne peux pas le vendre.
L'amour, c'est pour rien.
Tu ne peux l'acheter.
L'amour, c'est l’espérance,
Sans raison et sans loi.
L'amour comme la chance
Ne se mérite pas.
Il y a sur terre un être
Qui t'aime à la folie,
Sans même te reconnaître
Prêt à donner sa vie.
L'amour, c'est pour rien.
Tu ne peux pas le prendre.
L'amour, c'est pour rien.
Mais tu peux le donner.
L'amour, c'est pour rien.
L'amour, c'est pour rien.
Любовь - это дар
Как саламандра
Любовь прекрасна,
И возрождается из пепла
как птица Феникс
И никто не заставляет
Его обретать новую жизнь,
И ничто не сможет потушить
Водой забвения.
Любовь — это дар,
Ты не сможешь продать ее,
Любовь — это дар,
Ты не сможешь ее купить,
Когда твое тело пробуждается,
Ты начинаешь дрожать,
Когда твое сердце пробуждается,
Ты начинаешь мечтать,
Ты мечтаешь разделить
с другим человеком,
Потому что этот странный озноб
Может жить только в двоих,
Любовь — это дар,
Ты не сможешь продать ее
Любовь — это дар,
Ты не сможешь ее купить
Любовь — это надежда,
Без причины и без закона,
Любовь — это удача,
Ее нельзя заслужить,
И есть на земле тот, кто
Любит тебя безумно,
И даже не узнав тебя,
Готов отдать свою жизнь,
Любовь — это дар,
Ты не сможешь забрать ее,
Любовь — это дар,
Ты можешь ее отдать,
Любовь — это дар,
Любовь — это дар.
http://fr.lyrsense.com/enrico_macias/lamour_cest_pour_rien
Comme une salamandre,
L'amour est merveilleux
Et renaît de ses cendres
comme l'oiseau de feu,
Nul ne peut le contraindre
Pour lui donner la vie.
Et rien ne peut l’éteindre
Sinon l'eau de l'oubli.
L'amour, c'est pour rien.
Tu ne peux pas le vendre.
L'amour, c'est pour rien.
Tu ne peux l'acheter.
Quand ton corps s’éveille,
Tu te mets à trembler.
Mais si ton cœur s’éveille,
Tu te mets à rêver.
Tu rêves d'un échange
avec un autre aveu,
Car ces frissons étranges
Ne vivent que par deux.
L'amour, c'est pour rien.
Tu ne peux pas le vendre.
L'amour, c'est pour rien.
Tu ne peux l'acheter.
L'amour, c'est l’espérance,
Sans raison et sans loi.
L'amour comme la chance
Ne se mérite pas.
Il y a sur terre un être
Qui t'aime à la folie,
Sans même te reconnaître
Prêt à donner sa vie.
L'amour, c'est pour rien.
Tu ne peux pas le prendre.
L'amour, c'est pour rien.
Mais tu peux le donner.
L'amour, c'est pour rien.
L'amour, c'est pour rien.
Любовь - это дар
Как саламандра
Любовь прекрасна,
И возрождается из пепла
как птица Феникс
И никто не заставляет
Его обретать новую жизнь,
И ничто не сможет потушить
Водой забвения.
Любовь — это дар,
Ты не сможешь продать ее,
Любовь — это дар,
Ты не сможешь ее купить,
Когда твое тело пробуждается,
Ты начинаешь дрожать,
Когда твое сердце пробуждается,
Ты начинаешь мечтать,
Ты мечтаешь разделить
с другим человеком,
Потому что этот странный озноб
Может жить только в двоих,
Любовь — это дар,
Ты не сможешь продать ее
Любовь — это дар,
Ты не сможешь ее купить
Любовь — это надежда,
Без причины и без закона,
Любовь — это удача,
Ее нельзя заслужить,
И есть на земле тот, кто
Любит тебя безумно,
И даже не узнав тебя,
Готов отдать свою жизнь,
Любовь — это дар,
Ты не сможешь забрать ее,
Любовь — это дар,
Ты можешь ее отдать,
Любовь — это дар,
Любовь — это дар.
http://fr.lyrsense.com/enrico_macias/lamour_cest_pour_rien
Ирина Н.- Сообщения : 28219
Дата регистрации : 2013-07-16
Откуда : Москва
Re: Ёити Сугавара - японский Король танго
Il pleut sur la route
Il pleut sur la route ...
Le cœur en déroute
Dans la nuit j'écoute
Le bruit de tes pas ...
Mais rien ne résonne
Et mon corps frissonne
L'espoir s'envole déjà
Ne viendrais-tu pas ?
Dehors le vent, la pluie
Pourtant, si tu m'aimes
Tu viendras quand même
Cette nuit.
Il pleut sur la route
Dans la nuit j'écoute
A chaque bruit mon cœur bat
Ne viendras-tu pas ?
L'orage est partout
Dans un ciel de boue
Mais l'amour se rit de tout
Elle a dit ce soir
Pour la recevoir
Chez moi tout chante l'espoir ...
Dehors le vent, la pluie
Pourtant, si tu m'aimes
Tu viendras quand même
Cette nuit
Il pleut sur la route
Dans la nuit j'écoute
A chaque bruit mon cœur bat
Ne viendras-tu pas ?
Дождь идет
Идёт дождь на дороге...
Сердце в тревоге.
В ночи я слушаю
Звук твоих шагов...
Но ничего не слышно.
И моё тело дрожит,
Надежда уж улетает,
Что же не приходишь ты?
На улице ветер и дождь,
И всё же, если ты меня любишь,
Ты придёшь, как всегда,
В эту ночь.
Идёт дождь на дороге...
В ночи я слушаю
Своим сердцем каждый звук,
Неужели ты не придёшь?
Всюду гроза,
В небе чернота,
Но любви всё нипочём.
Она сказала: «Этим вечером...»
И до нашей встречи
Вся душа поёт в надежде...
На улице ветер и дождь.
И всё же, если ты меня любишь,
Ты придёшь, как всегда,
В эту ночь.
Идёт дождь на дороге.
В ночи я слушаю
Своим сердцем каждый звук.
Неужели ты не придёшь?
http://fr.lyrsense.com/tino_rossi/il_pleut_sur_la_route
Il pleut sur la route ...
Le cœur en déroute
Dans la nuit j'écoute
Le bruit de tes pas ...
Mais rien ne résonne
Et mon corps frissonne
L'espoir s'envole déjà
Ne viendrais-tu pas ?
Dehors le vent, la pluie
Pourtant, si tu m'aimes
Tu viendras quand même
Cette nuit.
Il pleut sur la route
Dans la nuit j'écoute
A chaque bruit mon cœur bat
Ne viendras-tu pas ?
L'orage est partout
Dans un ciel de boue
Mais l'amour se rit de tout
Elle a dit ce soir
Pour la recevoir
Chez moi tout chante l'espoir ...
Dehors le vent, la pluie
Pourtant, si tu m'aimes
Tu viendras quand même
Cette nuit
Il pleut sur la route
Dans la nuit j'écoute
A chaque bruit mon cœur bat
Ne viendras-tu pas ?
Дождь идет
Идёт дождь на дороге...
Сердце в тревоге.
В ночи я слушаю
Звук твоих шагов...
Но ничего не слышно.
И моё тело дрожит,
Надежда уж улетает,
Что же не приходишь ты?
На улице ветер и дождь,
И всё же, если ты меня любишь,
Ты придёшь, как всегда,
В эту ночь.
Идёт дождь на дороге...
В ночи я слушаю
Своим сердцем каждый звук,
Неужели ты не придёшь?
Всюду гроза,
В небе чернота,
Но любви всё нипочём.
Она сказала: «Этим вечером...»
И до нашей встречи
Вся душа поёт в надежде...
На улице ветер и дождь.
И всё же, если ты меня любишь,
Ты придёшь, как всегда,
В эту ночь.
Идёт дождь на дороге.
В ночи я слушаю
Своим сердцем каждый звук.
Неужели ты не придёшь?
http://fr.lyrsense.com/tino_rossi/il_pleut_sur_la_route
Ирина Н.- Сообщения : 28219
Дата регистрации : 2013-07-16
Откуда : Москва
Re: Ёити Сугавара - японский Король танго
Un violon dans la nuit
Dans la nuit un violon joue presqu'en sourdine
Pour nous seuls, sa mélodie tendre et câline
Elle nous dit l'espoir d'aimer, la joie de vivre
Tous les deux sous le ciel clair écoutons-la
Doucement elle nous prend et nous еnivre
Viens ce soir la murmurer entre mes bras
Chante, chante pour moi
Dans cette nuit de rêve
Blotti tout près de toi
La douceur de ta voix
Vient bercer mon émoi
Chante, chante pour moi
Quand ta chanson s'élève
Tout paraît à mes yeux
Plus beau, plus merveilleux
Dans cette nuit de rêve
Tu es partie et depuis lors, partout je traîne
Le fardeau de mon chagrin et de mes peines
Malgré tout, il faut toujours que je revienne
Retrouver les souvenirs des jours enfuis
Mais ce soir, comme un parfum des joies anciennes
Un violon rejoue cet air qui me poursuit
Chante, chante pour moi
Dans cette nuit de rêve
La douceur d'une voix
Vient bercer mon émoi
Calmer mon désarroi
Chante, chante pour moi
Pendant ces heures brèves
Lentement dans mon cœur
Refleurit le bonheur
Dans cette nuit de rêve
Chante, chante pour moi
Pendant ces heures brèves
Lentement dans mon cœur
Refleurit le bonheur
Dans cette nuit de rêve
Скрипка в ночи (Твоя песнь чарует)
В ночи играет скрипка, почти неслышно.
Для нас одних, её мелодия нежна и ласкова.
Она шепчет нам о надежде любви, радости жизни.
Вдвоём под чистым небом давай послушаем её.
Она ласково обнимает нас и пьянит.
Приди тихонько напеть этот мотив в моих объятиях.
Пой же, пой мне
Этой ночью грёз.
Когда я льну к тебе,
Твой нежный голос
Унимает моё волнение.
Пой же, пой мне.
Когда льётся твоя песня
Всё в моих глазах кажется
Прекраснее, чудеснее
В эту ночь грёз.
Ты ушла, и с тех пор я влачу
Груз печали и горестных мук.
И всё же, я постоянно возвращаюсь
К воспоминаниям ушедших дней,
Но сегодня, как благоуханье прежних радостей,
Скрипка вновь играет этот мотив, что преследует меня.
Пой же, пой мне
Этой ночью грёз.
Нежный голос
Успокоит моё волнение,
Уймёт моё смятение.
Пой же, пой мне
В эти краткие часы.
Потихоньку в моём сердце
Снова расцветает счастье
Этой ночью грёз.
Пой же, пой мне
В эти краткие часы.
Потихоньку в моём сердце
Снова расцветает счастье
Этой ночью грёз.
http://fr.lyrsense.com/tino_rossi/un_violon_dans_la_nuit
Dans la nuit un violon joue presqu'en sourdine
Pour nous seuls, sa mélodie tendre et câline
Elle nous dit l'espoir d'aimer, la joie de vivre
Tous les deux sous le ciel clair écoutons-la
Doucement elle nous prend et nous еnivre
Viens ce soir la murmurer entre mes bras
Chante, chante pour moi
Dans cette nuit de rêve
Blotti tout près de toi
La douceur de ta voix
Vient bercer mon émoi
Chante, chante pour moi
Quand ta chanson s'élève
Tout paraît à mes yeux
Plus beau, plus merveilleux
Dans cette nuit de rêve
Tu es partie et depuis lors, partout je traîne
Le fardeau de mon chagrin et de mes peines
Malgré tout, il faut toujours que je revienne
Retrouver les souvenirs des jours enfuis
Mais ce soir, comme un parfum des joies anciennes
Un violon rejoue cet air qui me poursuit
Chante, chante pour moi
Dans cette nuit de rêve
La douceur d'une voix
Vient bercer mon émoi
Calmer mon désarroi
Chante, chante pour moi
Pendant ces heures brèves
Lentement dans mon cœur
Refleurit le bonheur
Dans cette nuit de rêve
Chante, chante pour moi
Pendant ces heures brèves
Lentement dans mon cœur
Refleurit le bonheur
Dans cette nuit de rêve
Скрипка в ночи (Твоя песнь чарует)
В ночи играет скрипка, почти неслышно.
Для нас одних, её мелодия нежна и ласкова.
Она шепчет нам о надежде любви, радости жизни.
Вдвоём под чистым небом давай послушаем её.
Она ласково обнимает нас и пьянит.
Приди тихонько напеть этот мотив в моих объятиях.
Пой же, пой мне
Этой ночью грёз.
Когда я льну к тебе,
Твой нежный голос
Унимает моё волнение.
Пой же, пой мне.
Когда льётся твоя песня
Всё в моих глазах кажется
Прекраснее, чудеснее
В эту ночь грёз.
Ты ушла, и с тех пор я влачу
Груз печали и горестных мук.
И всё же, я постоянно возвращаюсь
К воспоминаниям ушедших дней,
Но сегодня, как благоуханье прежних радостей,
Скрипка вновь играет этот мотив, что преследует меня.
Пой же, пой мне
Этой ночью грёз.
Нежный голос
Успокоит моё волнение,
Уймёт моё смятение.
Пой же, пой мне
В эти краткие часы.
Потихоньку в моём сердце
Снова расцветает счастье
Этой ночью грёз.
Пой же, пой мне
В эти краткие часы.
Потихоньку в моём сердце
Снова расцветает счастье
Этой ночью грёз.
http://fr.lyrsense.com/tino_rossi/un_violon_dans_la_nuit
Ирина Н.- Сообщения : 28219
Дата регистрации : 2013-07-16
Откуда : Москва
Re: Ёити Сугавара - японский Король танго
Caminito
Caminito que el tiempo ha borrado
que juntos un día nos viste pasar,
he venido por última vez,
he venido a contarte mi mal.
Caminito que entonces estabas
bordeado de trébol y juncos en flor,
una sombra ya pronto serás,
una sombra lo mismo que yo.
Desde que se fue,
triste vivo yo,
caminito amigo
yo también me voy.
Desde que se fue
nunca más volvió.
Seguiré sus pasos,
caminito, adiós.
Caminito que todas las tardes
feliz recorría cantando mi amor
no le digas si vuelve a pasar
que mi llanto tu suelo regó.
Caminito cubierto de cardos,
la mano del tiempo tu huella borró;
yo a tu lado quisiera caer
y que el tiempo nos mate a los dos.
Desde que se fue,
triste vivo yo,
caminito amigo
yo también me voy.
Desde que se fue
nunca más volvió.
Seguiré sus pasos,
caminito, adiós.
Тропинка
Тропинка, стертая временем,
что видела нас однажды идущими вместе,
я пришел в последний раз,
пришел рассказать тебе о моем горе.
Тропинка, когда-то окаймленная
клевером и нарциссами в цвету,
лишь тенью скоро будешь ты,
только тенью, как и я.
С тех пор как она ушла,
тоскливо живется мне.
Тропинка, подружка,
я тоже ухожу.
С тех пор как ушла,
она никогда не возвращалась.
Я пойду следом,
тропинка, прощай.
Тропинка, которой каждый вечер
следовал счастливый, воспевая любовь мою,
не говори ей, если снова пройдется по тебе,
что мои слезы твою землю орошали.
Тропинка, скрытая репейником,
рука времени стерла твой след.
Я хотел бы упасть рядом с тобой,
и чтоб время покончило с нами обоими.
С тех пор как она ушла,
тоскливо живется мне.
Тропинка, подружка,
я тоже ухожу.
С тех пор как ушла,
она никогда не возвращалась.
Я пойду следом,
тропинка, прощай.
http://es.lyrsense.com/julio_iglesias/caminito-j
Caminito que el tiempo ha borrado
que juntos un día nos viste pasar,
he venido por última vez,
he venido a contarte mi mal.
Caminito que entonces estabas
bordeado de trébol y juncos en flor,
una sombra ya pronto serás,
una sombra lo mismo que yo.
Desde que se fue,
triste vivo yo,
caminito amigo
yo también me voy.
Desde que se fue
nunca más volvió.
Seguiré sus pasos,
caminito, adiós.
Caminito que todas las tardes
feliz recorría cantando mi amor
no le digas si vuelve a pasar
que mi llanto tu suelo regó.
Caminito cubierto de cardos,
la mano del tiempo tu huella borró;
yo a tu lado quisiera caer
y que el tiempo nos mate a los dos.
Desde que se fue,
triste vivo yo,
caminito amigo
yo también me voy.
Desde que se fue
nunca más volvió.
Seguiré sus pasos,
caminito, adiós.
Тропинка
Тропинка, стертая временем,
что видела нас однажды идущими вместе,
я пришел в последний раз,
пришел рассказать тебе о моем горе.
Тропинка, когда-то окаймленная
клевером и нарциссами в цвету,
лишь тенью скоро будешь ты,
только тенью, как и я.
С тех пор как она ушла,
тоскливо живется мне.
Тропинка, подружка,
я тоже ухожу.
С тех пор как ушла,
она никогда не возвращалась.
Я пойду следом,
тропинка, прощай.
Тропинка, которой каждый вечер
следовал счастливый, воспевая любовь мою,
не говори ей, если снова пройдется по тебе,
что мои слезы твою землю орошали.
Тропинка, скрытая репейником,
рука времени стерла твой след.
Я хотел бы упасть рядом с тобой,
и чтоб время покончило с нами обоими.
С тех пор как она ушла,
тоскливо живется мне.
Тропинка, подружка,
я тоже ухожу.
С тех пор как ушла,
она никогда не возвращалась.
Я пойду следом,
тропинка, прощай.
http://es.lyrsense.com/julio_iglesias/caminito-j
Ирина Н.- Сообщения : 28219
Дата регистрации : 2013-07-16
Откуда : Москва
Re: Ёити Сугавара - японский Король танго
Целую Вашу руку , мадам
Я целую Вашу руку, Мадам,
И мне грезится, что я целую Ваши алые губы…
Глаза – сапфиры,
В губах – кораллы.
За Вами следом,
О, Мадам, бегу я взглядом.
Вы улыбнулись,
Мне руку дали.
Мадам, влюбленному
Так мало надо.
Глаза прикрою, болею Вами
Мадам, я пленник Ваш,
Мадам, я буду
Целовать Вам руки.
Зачем весною
Дурманит воздух …
Я пьян Любовью
К Вам, Мадам, … Мадам…
вот здесь исполняет эту песню, но в дртугой тональности Рихард Траубер (вставить ее не могу Ир помоги!)
http://www.playcast.ru/view/2018617/1eb6da6487166d51e991f0ee96b5619b97ceee65pl
Я целую Вашу руку, Мадам,
И мне грезится, что я целую Ваши алые губы…
Глаза – сапфиры,
В губах – кораллы.
За Вами следом,
О, Мадам, бегу я взглядом.
Вы улыбнулись,
Мне руку дали.
Мадам, влюбленному
Так мало надо.
Глаза прикрою, болею Вами
Мадам, я пленник Ваш,
Мадам, я буду
Целовать Вам руки.
Зачем весною
Дурманит воздух …
Я пьян Любовью
К Вам, Мадам, … Мадам…
вот здесь исполняет эту песню, но в дртугой тональности Рихард Траубер (вставить ее не могу Ир помоги!)
http://www.playcast.ru/view/2018617/1eb6da6487166d51e991f0ee96b5619b97ceee65pl
Ирина Н.- Сообщения : 28219
Дата регистрации : 2013-07-16
Откуда : Москва
Re: Ёити Сугавара - японский Король танго
HASTA SIEMPRE AMOR
Hasta siempre, amor,
pasarás de otro brazo
y dolerá el fracaso
igual que hoy.
Hasta siempre, amor,
corazón como el mío,
que compartió tu hastío,
no encontrarás.
Y entre la gente buscarás
la mano amiga que te di
y sólo así comprenderás
que por quererte te perdí.
Hasta siempre, amor,
pasarás de otro brazo
y dolerá el fracaso
igual, igual que hoy.
Hoy me sangra el recuerdo
como una espina nueva
del corazón.
Hasta siempre, amor,
cuando sueñes conmigo
en las noches de frío
ya no estaré.
Y no me llames, si me ves
a mi también con otro amor,
porque es inútil esperar
si la esperanza ya murió.
Hasta siempre, amor,
pasarás de otro brazo
y dolerá el fracaso
igual, igual que hoy
НАВСЕГДА, ЛЮБОВЬ МОЯ
Навсегда, любовь моя,
ты перейдешь в чужие руки
и причинишь боль и страдание
прямо как сейчас.
Никогда, любовь моя,
такого сердца как мое,
что делило твою печаль,
не найдешь ты.
И меж людьми ты будешь искать
дружескую руку, что я давал тебе,
и только тогда ты поймешь
что из-за того, что любит, я потерял тебя.
Навсегда, любовь моя,
ты перейдешь в чужие руки
и причинишь боль и страдание
прямо, как сейчас.
Сегодня меня точит воспоминание
как новая заноза
в сердце.
Всегда, любовь моя,
когда ты будешь мечтать обо мне
холодными ночами,
меня уже не будет.
И не зови, если ты увидишь меня
уже с другой,
потому что бесполезно ждать
если надежда уже умерла.
Навсегда, любовь моя,
ты перейдешь в чужие руки
и причинишь боль и страдание
прямо как сейчас.
http://tangoman.livejournal.com/46760.html
Hasta siempre, amor,
pasarás de otro brazo
y dolerá el fracaso
igual que hoy.
Hasta siempre, amor,
corazón como el mío,
que compartió tu hastío,
no encontrarás.
Y entre la gente buscarás
la mano amiga que te di
y sólo así comprenderás
que por quererte te perdí.
Hasta siempre, amor,
pasarás de otro brazo
y dolerá el fracaso
igual, igual que hoy.
Hoy me sangra el recuerdo
como una espina nueva
del corazón.
Hasta siempre, amor,
cuando sueñes conmigo
en las noches de frío
ya no estaré.
Y no me llames, si me ves
a mi también con otro amor,
porque es inútil esperar
si la esperanza ya murió.
Hasta siempre, amor,
pasarás de otro brazo
y dolerá el fracaso
igual, igual que hoy
НАВСЕГДА, ЛЮБОВЬ МОЯ
Навсегда, любовь моя,
ты перейдешь в чужие руки
и причинишь боль и страдание
прямо как сейчас.
Никогда, любовь моя,
такого сердца как мое,
что делило твою печаль,
не найдешь ты.
И меж людьми ты будешь искать
дружескую руку, что я давал тебе,
и только тогда ты поймешь
что из-за того, что любит, я потерял тебя.
Навсегда, любовь моя,
ты перейдешь в чужие руки
и причинишь боль и страдание
прямо, как сейчас.
Сегодня меня точит воспоминание
как новая заноза
в сердце.
Всегда, любовь моя,
когда ты будешь мечтать обо мне
холодными ночами,
меня уже не будет.
И не зови, если ты увидишь меня
уже с другой,
потому что бесполезно ждать
если надежда уже умерла.
Навсегда, любовь моя,
ты перейдешь в чужие руки
и причинишь боль и страдание
прямо как сейчас.
http://tangoman.livejournal.com/46760.html
Ирина Н.- Сообщения : 28219
Дата регистрации : 2013-07-16
Откуда : Москва
Re: Ёити Сугавара - японский Король танго
A media luz
Corrientes tres — cuatro — ocho
segundo piso, ascensor
No hay porteros, ni vecinos,
Adentro cóctel de amor
Pisito que puso Maple,
piano, estera y velador,
un telefón que contesta,
una vitrola que llora
viejos tangos de mi flor
y un gato de porcelana
pa' que no maúlle al amor.
Y todo a media luz,
a media luz los dos
A media luz los besos
a media luz tú y yo.
Y todo a media luz,
que brujo es el amor
A media luz los besos
a media luz los dos.
Corrientes tres — cuatro — ocho
segundo piso, ascensor
No hay porteros, ni vecinos,
Adentro cóctel de amor
Pisito que puso Maple,
piano, estera y velador,
un telefón que contesta,
una vitrola que llora
viejos tangos de mi flor
y un gato de porcelana
pa' que no maúlle al amor.
Y todo a media luz,
a media luz los dos
A media luz los besos
a media luz tú y yo.
Y todo a media luz,
que brujo es el amor
A media luz los besos
a media luz los dos.
В полутьме
Корриентес три — четыре — восемь
Второй этаж, лифт,
Нет швейцаров, ни соседей,
Внутри коктейль любви
Квартирка, в которой Мапле
Пианино, циновка и подсвечник,
Телефон, который отвечает,
граммофон, который плачет
Старое танго моей юности
И фарфоровый кот,
Чтобы не мяукал о любви.
И все в полутьме,
В полутьме двое
В полутьме поцелуи
В полутьме ты и я.
И все в полутьме,
Какое колдовство эта любовь
В полутьме поцелуи
В полутьме двое.
Корриентес три — четыре — восемь
Второй этаж, лифт,
Нет швейцаров, ни соседей,
Внутри коктейль любви
Квартирка, в которой Мапле
Пианино, циновка и подсвечник,
Телефон, который отвечает,
граммофон, который плачет
Старое танго моей юности
И фарфоровый кот,
Чтобы не мяукал о любви.
И все в полутьме,
В полутьме двое
В полутьме поцелуи
В полутьме ты и я.
И все в полутьме,
Какое колдовство эта любовь
В полутьме поцелуи
В полутьме двое.
http://es.lyrsense.com/julio_iglesias/a_media_luz
Corrientes tres — cuatro — ocho
segundo piso, ascensor
No hay porteros, ni vecinos,
Adentro cóctel de amor
Pisito que puso Maple,
piano, estera y velador,
un telefón que contesta,
una vitrola que llora
viejos tangos de mi flor
y un gato de porcelana
pa' que no maúlle al amor.
Y todo a media luz,
a media luz los dos
A media luz los besos
a media luz tú y yo.
Y todo a media luz,
que brujo es el amor
A media luz los besos
a media luz los dos.
Corrientes tres — cuatro — ocho
segundo piso, ascensor
No hay porteros, ni vecinos,
Adentro cóctel de amor
Pisito que puso Maple,
piano, estera y velador,
un telefón que contesta,
una vitrola que llora
viejos tangos de mi flor
y un gato de porcelana
pa' que no maúlle al amor.
Y todo a media luz,
a media luz los dos
A media luz los besos
a media luz tú y yo.
Y todo a media luz,
que brujo es el amor
A media luz los besos
a media luz los dos.
В полутьме
Корриентес три — четыре — восемь
Второй этаж, лифт,
Нет швейцаров, ни соседей,
Внутри коктейль любви
Квартирка, в которой Мапле
Пианино, циновка и подсвечник,
Телефон, который отвечает,
граммофон, который плачет
Старое танго моей юности
И фарфоровый кот,
Чтобы не мяукал о любви.
И все в полутьме,
В полутьме двое
В полутьме поцелуи
В полутьме ты и я.
И все в полутьме,
Какое колдовство эта любовь
В полутьме поцелуи
В полутьме двое.
Корриентес три — четыре — восемь
Второй этаж, лифт,
Нет швейцаров, ни соседей,
Внутри коктейль любви
Квартирка, в которой Мапле
Пианино, циновка и подсвечник,
Телефон, который отвечает,
граммофон, который плачет
Старое танго моей юности
И фарфоровый кот,
Чтобы не мяукал о любви.
И все в полутьме,
В полутьме двое
В полутьме поцелуи
В полутьме ты и я.
И все в полутьме,
Какое колдовство эта любовь
В полутьме поцелуи
В полутьме двое.
http://es.lyrsense.com/julio_iglesias/a_media_luz
Ирина Н.- Сообщения : 28219
Дата регистрации : 2013-07-16
Откуда : Москва
Re: Ёити Сугавара - японский Король танго
А Рихард-ТО Трауберг эту песню на немецком поет...
А я заметила только сейчас
И это мне напомнило одну историю из жизни: бабушка друга моего брата очень любила хоккей и всегда его смотрела... много лет... и вдруг, однажды, воскликнула, вперившись в экран и вывалившись из кресла:
"Ох! Да они ж еще и НА КОНЬКАХ!"
А я заметила только сейчас
И это мне напомнило одну историю из жизни: бабушка друга моего брата очень любила хоккей и всегда его смотрела... много лет... и вдруг, однажды, воскликнула, вперившись в экран и вывалившись из кресла:
"Ох! Да они ж еще и НА КОНЬКАХ!"
Ирина Н.- Сообщения : 28219
Дата регистрации : 2013-07-16
Откуда : Москва
Похожие темы
» Король сочиняет танго
» "Король танго": "Ах, эти черные глаза" - А. Перфильев
» «Танго "In Ebony"» / «Танго "В чёрном"» - Maksim Mrvica & Royal Philharmonic Orchestra
» Maksim Mrvica / Максим Мрвица & Royal Philharmonic Orchestra - «Танго "In Ebony"» / «Танго "В чёрном"»
» Японский саксофон
» "Король танго": "Ах, эти черные глаза" - А. Перфильев
» «Танго "In Ebony"» / «Танго "В чёрном"» - Maksim Mrvica & Royal Philharmonic Orchestra
» Maksim Mrvica / Максим Мрвица & Royal Philharmonic Orchestra - «Танго "In Ebony"» / «Танго "В чёрном"»
» Японский саксофон
Страница 1 из 1
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения