Олег Погудин - Серебряный голос России
Вы хотите отреагировать на этот пост ? Создайте аккаунт всего в несколько кликов или войдите на форум.

1 ноября 2010 г, Я пою - французская песня, Балашиха

Перейти вниз

1 ноября 2010 г, Я пою - французская песня, Балашиха Empty 1 ноября 2010 г, Я пою - французская песня, Балашиха

Сообщение автор Ирина Н. Пн Авг 24, 2015 2:32 pm

1. Я ехал к Вам

1 ноября 2010 г, Я пою - французская песня, Балашиха S1573840

- Я, честно говоря, чуть-чуть теряюсь, как вести сегодняшний вечер, и, вообще, чаще и чаще замечаю, что в этом зале работать, порой, труднее, чем на очень больших площадках. Ну, во всяком случае, весьма непросто после огромной площадки сразу же работать в камерном зале, в маленьком зале с репертуаром, который, в общем-то, нами, по крайней мере, чаще всего, исполняется на площадках больших. И привычка исполнять его эмоционально, может быть, ну… «перенасыщено» говорить нельзя, но, тем не менее, очень насыщено эмоционально и, подчёркивая все переживания, все эмоции, которые ты испытываешь - и авторские, и свои собственные, - вот эта привычка, она, в общем-то, и сегодня заставляет меня с какой-то осторожностью относиться к тому, что происходит, заставляет быть неуверенным.

Тем не менее, в сегодняшней репетиции достаточно короткой, мы попытались послушать, как звучат эти песни несколько иначе, и предлагаем и вам вместе с нами попытаться погрузиться в иную атмосферу – атмосферу песни домашней.

1 ноября 2010 г, Я пою - французская песня, Балашиха S7200922

Все те песни, которые сегодня будут исполняться, они могут звучать - и на огромных площадках, и в узком кругу, - могут звучать в самых разных декорациях - и на стадионах, и в ресторанах, могут звучать при очень разных жизненных обстоятельствах. Душа у них очень мощная, характер у них очень яркий и это позволяет им сохраниться в самых разных обстоятельствах, сохраниться интересными. И это их во многом роднит с русским романсом п.ч. того же рода природа, того же характера душа у этих произведений. Они могут звучать в самых разных обстоятельствах, на самых разных площадках и даже в разных местах при условии, если у человека есть сердце и, если это сердце умеет работать. За это мы очень любим эти песни, за это эти песни любили в старинные годы и даже совсем в старинные годы. Я имею в виду 19 век, ибо во многом, очень многом, русский романс наследник песни французской или, во всяком случае, французской мелодической традиции, что мы сейчас попытаемся снова вспомнить, правда, вдвоём с Мишей. Романс, который был написан французским эмигрантом в России, романс, который был написан на французском языке, и один из самых знаменитых русских романсов, хотя мы его, конечно, больше знаем в переводе Апухтина - очень достойном и красивом переводе. Но вот оригинал.


1 ноября 2010 г, Я пою - французская песня, Балашиха S7200922

2. Пара гнедых

1 ноября 2010 г, Я пою - французская песня, Балашиха S1472271

3. Под небом Парижа


1 ноября 2010 г, Я пою - французская песня, Балашиха S3948425

- муз.пр

4. Богема

1 ноября 2010 г, Я пою - французская песня, Балашиха S2818577

- Я думаю, что я вряд ли буду сопровождать какими-то комментариями сегодняшние песни. Но это не значит, что если возникнут какие-то вопросы или размышления, или пожелания, ими нельзя делиться... вот... Вполне можем о чём-то побеседовать, что-то решить, а, может быть, и о чём-то помечтать п.ч., всё-таки… всё-таки, здесь нет той самой сценической преграды. Мы об этом говорили на нашей прошлой встрече и всякий, ну, естественно, разумный и вежливый разговор возможен, хотя, иногда, может быть, песня, действительно, говорит гораздо больше, чем мы могли бы сказать - и об этой песне, и о том, что мы чувствуем. Для этого, в общем-то, песни, скорее всего, и родились, для этого они пишутся до сих пор, чтобы можно было назвать что-то очень точно - то, что слова часто не могут описать и, уж, во всяком случае, очень немногие обладают таким даром, чтобы описывать точно. А вот песня, как правило, то, что лежит на сердце, то, что чувствует сердце и даже то, что может быть и есть сердце, песня описывает очень здорово.

1 ноября 2010 г, Я пою - французская песня, Балашиха S9086201

5. Не видя дня

1 ноября 2010 г, Я пою - французская песня, Балашиха S5079812

6. Молодость


1 ноября 2010 г, Я пою - французская песня, Балашиха S2261021

- муз.пр

7. Домино

1 ноября 2010 г, Я пою - французская песня, Балашиха S2438620

Ответ на вопрос о Президентском оркестре и о впечатлениях от работы с этим коллективом

- Спасибо. Да, Ирина, Вы меня немножко в сложную ситуацию сейчас вводите п.ч. этот вопрос, хотя, он имеет право на существование - и на объяснение, и на ответ, - он немножко... не в ткани нашего сегодняшнего выступления. Я обязательно об этом расскажу, поделюсь своими впечатлениями, соображениями. Скажу только одно: называется этот коллектив Президентский оркестр и, в принципе, о нём информацию можно найти достаточно подробную на сайте у них и где-то ещё.

1 ноября 2010 г, Я пою - французская песня, Балашиха S8047695

Я хотел бы сегодня сказать о том, что те, кто были на выступлении два дня назад… три дня назад в Кремлёвском дворце, а здесь я вижу много лиц из тех, кто там был, наверное, заметили, что там было всё-таки как бы два разных концерта
(из зала - конечно, очень заметили). И это, может быть…, вы знаете, это, всё-таки, не столько творческая, сколько… сколько в некотором роде механическая необходимость, хотя, механическая в данном случае не исключает творческой составляющей. Громадное пространство сцены и необходимость каждый раз на этой сцене делать что-то принципиально новое, собственно говоря, вот эта необходимость и обусловила попытку выступления с оркестром.

1 ноября 2010 г, Я пою - французская песня, Балашиха S6571239

А, что касается меня лично, то я очень давно не давал концертов с оркестром, собственно говоря, с детских лет, и поэтому это было…
(из зала - а Федосеев, а Некрасов?) Я говорю про концерт. Там, всё-таки, были эпизодические выступления и посвящены каким-то событиям. Т.е., я мог всегда спрятаться за то, что вот... знаете, вот это вот - допустим, Владимир Иванович пригласил и здесь передача посвящена романсу, а я вот как бы при оркестре. То же самое в Романтике Романса с оркестром народных инструментов Некрасова - вот это передача, а я как бы при оркестре, в данном случае это тема. А то, что было три дня назад, это, всё-таки, моё выступление и я за это выступление должен отвечать на все 100 процентов... вот...

Должен сказать, что у меня очень смешанные впечатления и чувства от этого концерта. В принципе, всё-таки, опять вернусь и повторюсь, это - два разных выступления. Я должен вам сказать, что никогда в здравом уме я не променяю то, что нам удаётся делать вот в таком составе, на постоянную работу с оркестром. Но, как всякий певец, у которого за плечами достаточно большая уже творческая жизнь, я хочу выступать с оркестром иногда. Это - особое ощущение и любой музыкант, из здесь сидящих тоже с этим согласится, что оркестр это - целая музыкальная вселенная. И, хотя, работа с оркестром требует колоссальных физических затрат, тем не менее, там, ну, как бы, вот... другое измерение, которого иногда хочется касаться.

А что касается жанра, в котором я работаю, он, конечно, не требует оркестра, вот как бы, ну, не требует оркестра, как обязательного условия существования, и поэтому, скорее всего это будет, если будет продолжаться сотрудничество, а я надеюсь, что оно будет продолжаться, то это будут эпизоды. Эпизоды ради каких-то вот иных красок, иных сторон, иных граней и не только исполнителя, но и жанра, в котором он работает.

Мы отклонились немножко от истории нашего сегодняшнего вечера (из зала - спасибо), но я рад тому, что мы начали говорить потому, что, поверьте, я… это знаете, как старый боевой конь, который услышит звук рожка и он уже работает определённо... как цирковая лошадь, которая при определённом стуке барабана начинает вышагивать так вот (показывает, как вышагивает лошадь),

1 ноября 2010 г, Я пою - французская песня, Балашиха S9132637

даже если она на пенсии где-нибудь в лугах. Так и я, когда я, всё-таки, нахожусь в рамках концерта - вот я стою на сцене, передо мной публика, - я, всё-таки, волей-неволей, как бы даже неволей, скорее, ухожу в мир выступления, мир концерта.

Здесь уникальная ситуация для последних лет нашей работы - мы не разделены преградой сценической, мы можем общаться о чём-то. Я рад тому, что и мы поговорили. Если будут какие-то желания поговорить в ткани нашего сегодняшнего выступления, буду очень рад, а сейчас мы продолжим.


8. Песенка бедного Жана

1 ноября 2010 г, Я пою - французская песня, Балашиха S8587091

1 ноября 2010 г, Я пою - французская песня, Балашиха S2662351

- Но вот, что касается следующей песни, то сегодня мы постараемся, чтобы это было тихо и печально, как она, в общем-то, и за-ду-ма-на. Во всяком случае, текст позволяет об этом говорить тихо и печально, позволяет об этом кричать, позволяет очень многое, хотя, это одна из редких песен, к которой текст написан уже к существующей музыке. Как правило, это всегда сильно не просто. И сам текст, в общем, не очень постой. Но эту песню исполняли многие, в том числе, и у нас в стране. И счастье, когда человек не только знает, о чём эта песня написана, но и пытается проживать жизнь так же, как проживает герой этой песни.

1 ноября 2010 г, Я пою - французская песня, Балашиха S4724224

Мы, чаще всего, и это, кстати, - очень здорово, слышим во французской песне вот эту вот бьющую энергию жизни, эту наполненную кровью какую-то особую становую жилу, которая позволяет народу, который прошёл тоже очень тяжёлый исторический путь, очень непростой, во всяком случае, позволяет не просто жить , но и радоваться жизни, насыщать своей кипучей энергией настроения особого, заряжать в общем всех, кто с ним, так или иначе, соприкасается. Но за тем, что мы слышим часто просто в мелодии – в мелодии языка, не разбирая слов, поскольку это действительно трудно, даже если ты знаешь язык, вот за всем за этим иногда надо вспоминать, что стоИт настоящая подлинная человеческая страсть, жизнь, смерть, печаль, страдание, радость. Что всё это очень, очень настоящее и часто очень, очень непростое
.


9. Падам

1 ноября 2010 г, Я пою - французская песня, Балашиха S4644148

- муз.пр

10. Опавшие листья

1 ноября 2010 г, Я пою - французская песня, Балашиха S9238930

1 ноября 2010 г, Я пою - французская песня, Балашиха S2072792

1 ноября 2010 г, Я пою - французская песня, Балашиха S5479615

11. Две гитары


1 ноября 2010 г, Я пою - французская песня, Балашиха S6473902

1 ноября 2010 г, Я пою - французская песня, Балашиха S7949659

1 ноября 2010 г, Я пою - французская песня, Балашиха S2578519

1 ноября 2010 г, Я пою - французская песня, Балашиха S5271652

1 ноября 2010 г, Я пою - французская песня, Балашиха S4958381

1 ноября 2010 г, Я пою - французская песня, Балашиха S2749292

1 ноября 2010 г, Я пою - французская песня, Балашиха S9108729

- Что мне, на самом деле, бесконечно дорого в песне этой, вернее, в этом варианте «Цыганской венгерки», написанной… текст написан Азнавуром - очень дорого крайне заинтересованное личное мнение автора. Я, на самом деле, с колоссальной огромной симпатией отношусь к тому образу, может быть, немножко выдуманному, русского человека, тем не менее, образу, в который влюблён исполнитель и которому он верит абсолютно.

1 ноября 2010 г, Я пою - французская песня, Балашиха S4691769

Но самое даже главное не это, а то, что для того, чтобы создать этот текст Шарль Азнавур наверняка, если он писал это сам, то за это ему низкий поклон, если ему кто-то помогал, то спасибо тем, кто это сделал, пришлось погрузиться в мир русского романса начала 20-го столетия.

1 ноября 2010 г, Я пою - французская песня, Балашиха S6083727

Я не стану естественно переводить текст, но есть некоторые совершенно чёткие, как сказать правильнее, посылки к определённым текстам. Есть старинный романс
(задумался). Я не помню его точного названия сейчас. Это не важно. Найду обязательно. Может быть, мы когда-нибудь его исполним, но, к сожалению, как множество цыганских романсов начала 20-го века он крайне несовершенен с точки зрения текста, а по мелодии он очарователен и пленителен. Так вот, там есть такие слова:


А в то тяжелое мгновенье,
Когда я буду умирать,
Не надо горьких сожалений,
Не надо плакать и рыдать.
Вокруг меня, цыгане, сядьте,


Ну, дальше делайте скидку на традиции начала 20-го столетия цыганского романса (повторяет)

«Вокруг меня, цыгане, сядьте,

Вино на губы тихо лья.
Извините, что я так, но я цитирую.

Вы лучше пойте, а не плачьте,
Вы пейте, пойте за меня!»


(Это окончание романса «Я не скажу тебе» на слова Н.Белова, музыка О. де Бове)

Во многом, последний куплет песни, которую мы только сейчас вспомнили, это - почти цитата. Я не говорю о множестве ещё рассыпанных искр по этому тексту из разных русских романсов. В результате получается тот самый любимый на западе образ человека русского, та самая неизменная тайна русской души, которая находит, по мнению западного слушателя, успокоение только в большом количестве алкоголя, и здесь этому конечно тоже отдано достаточно много текста и мысли, но главное не в этом. Главное, всё-таки, вот ... всё в той же самой – это очень точно Азнавуром угадано, в устремлённости вне пределов этого мира, к чему бы эта устремлённость ни привела. За это, наверное, мне так кажется (смеётся) – за границей приходилось бывать часто, за это в Европе нас не любят и обожают. Это то, что недоступно человеку не славянского рода по дару. Этого может добиться каждый.

1 ноября 2010 г, Я пою - французская песня, Балашиха S8648017

Я имею в виду устранения вот этих бытовых каких-то сиюминутных, даже, может быть, очень нужных границ и взгляда в вечность прямого, сразу же, без всяких переходов, без всяких ступеней, вот сразу. Это у нас на уровне дара и мы, к сожалению, этим даром часто пользуемся очень плохо или вернее, растаптываем его, бросаем его или этот дар нас иногда подавляет.
Но, во всяком случае, этот дар у нас есть и он с поколениями новыми и новыми никуда не уходит, он снова и снова рождается вместе с новыми рождающимися не только в России, но путешествий было много и я убеждён – во всех славянских странах, не утративших свою какую-то основную корневую ещё систему... вот... И за эту песню я Азнавуру бесконечно признателен. Признателен, п.ч. он поёт её уже много-много-много-много лет. И, в общем-то, тот человек, который в этой песне живёт, он, хотя и… хотя, и, может быть, неудачник, но очень, очень симпатичный и притягательный... вот..

Ну…так, что у нас получилось, то получилось (из зала - Вы лучше поёте) п.ч., всё-такивсё-таки, всё-таки, поверьте, это отражение отражения и это всегда очень, очень трудно... вот...

Ну, так или иначе, мы продолжаем (поворачивается к музыкантам) или уже заканчиваем? (Из зала - Нет, нет! )


12. Гимн Любви

1 ноября 2010 г, Я пою - французская песня, Балашиха S0742517

1 ноября 2010 г, Я пою - французская песня, Балашиха S5908596

13. Париж


1 ноября 2010 г, Я пою - французская песня, Балашиха S5011908

1 ноября 2010 г, Я пою - французская песня, Балашиха S2469227

1 ноября 2010 г, Я пою - французская песня, Балашиха S8052602

1 ноября 2010 г, Я пою - французская песня, Балашиха S5715751

- Спасибо (на аплодисменты). Нам естественно трудно просто вот взять и уйти. Здесь нет кулис, здесь нет занавеса, здесь нет сценического освещения и, соответственно… (из зала - Все свои).

1 ноября 2010 г, Я пою - французская песня, Балашиха S2596468

Ну…, в каком-то смысле – да, но знаете, это хорошее очень определение, действительно, все свои, но доколе остаётся хоть какая-то актёрская совесть, невозможно, вот, ну совсем убрать границу зритель-исполнитель потому, что это всё-таки непрофессионально, хотя, это всё возможно в творческой встрече и тому пример наша последняя встреча, которая затянулась (обращается к Юрию) вот ты утверждаешь, Юра, на четыре часа. Я думаю, что всё-таки чуть поменьше там было (из зала шумно - четыре, четыре…). Но это, всё-таки, особое обстоятельство.

1 ноября 2010 г, Я пою - французская песня, Балашиха S1880895

Сегодня … вы знаете, я с большим опасением согласился на сегодняшний проект и спасибо батюшке, что он меня убедил, п.ч. просто эта программа – она ещё только становится… ну, вернее, она встала на ноги конечно, но ещё очень, очень недолго живёт вместе с нами и хорошо, когда она звучит. Поверьте, не так просто, ну вы прекрасно это сами понимаете – целую программу французской песни в России представлять могут только либо очень влюблённые во Францию люди, либо безумцы.

1 ноября 2010 г, Я пою - французская песня, Балашиха S6015164

Вот, например, бесконечно любимая мною Елена Антоновна Камбурова, когда она… у них был создан спектакль по песням Жака Бреля и это… я не знаю, идёт ли он до сих пор, не знаю, вот, но это было по-настоящему здорово.

Но всё-таки, всё-таки, есть какая-то … есть условность и условия. И если в Москве, допустим, можно эту программу играть часто, в Петербурге можно раз в год давать эту программу, то когда выезжаешь на гастроли по городам России, странно приезжать туда с программой французских песен. А я эти песни люблю. Я этими песнями насыщаюсь сам и думаю, что ребята
(оборачивается к музыкантам) разделяют со мной привязанность к этим песням потому, что в них есть, действительно, что-то очень, очень родное, очень созвучное тому , что мы пытаемся делать и делаем иногда милостию Божией на площадке, но есть ещё возможность спрятаться за прекрасный язык - язык, который немногие знают в совершенстве.

Я, например, не знаю французского языка. Знаю много слов, но не могу свободно общаться на нём. Могу его оценить, могу его любить, могу даже петь на нём, но свободно общаться, конечно, не могу. Естественно, подавляющее большинство населения нашего отечества тоже не может, и в этом нет необходимости. Но есть необходимость отдавать дань уважения нашей общей культуре. Она не только в известных исторических – катастрофических событиях французской революции и исхода французской эмиграции в Россию и русской революции и исхода русской эмиграции во Францию, она очень во многом. Она пронизывает тот период, который мне кажется самым прекрасным в русской художественной истории потому, что всё-таки начало 19 века… в начале 19 века языком общения между людьми, принадлежащими к высшему сословию в России, был всё-таки французский. И, как известно, и Пушкин первые стихи свои писал на французском языке. Ну, первые пробы – будем так говорить п.ч., наверное, всё-таки, самые серьёзные, достойные, прекрасные и даже самые - вначале самые прекрасные он писал на русском, тем не менее, вот сам этот факт, что Александр Сергеевич первые свои стихотворные пробы делал на французском языке, он об очень многом говорит. Мне кажется, что мы должны… Я не случайно употребляю слово: «должны», не «хотелось бы», а «должны» уделять этому ту меру уважения, которую это заслуживает. Это необходимо для того, чтобы не впадать … чтобы не сваливаться в какую-то…, знаете, замкнутое горе, замкнутую печаль, замкнутое пространство. Я это говорю не только о французском языке, но о французском может быть в наибольшей степени потому, что для моего жанра всё-таки этот язык бесконечно важен.

Я не знаю, чем нам продолжить сегодняшнее выступление. Вот я получил записку о том, что хотелось бы услышать что-то на русском. Я… ... Простите, пожалуйста. Я вот, как раз, не ожидал, я не хотел, чтобы был бы такой ответ: «Не надо»... вот... конечно я…  Простите, пожалуйста, извините. Я продолжу… попытаюсь продолжить мысль пока она от меня не убежала потому, что физическая усталость сегодня такого рода, когда даже не стыдно человеку, находящемуся на сцене сказать: «я устал»... от (смеётся)... Только потому, что мы сегодня не разделены занавесом, освещением театральным и так далее. Я хочу продолжить мысль . Она, всё-таки, от меня убежала, но я постараюсь её нагнать, если это мне удастся.

Безусловно, я русский артист. Я русский певец – это даже больше, чем русский артист в том смысле, что я абсолютно связан с родным языком. Без него я просто не мог бы существовать и не могу существовать. И поэтому, когда мы выступаем в Европе, когда мы выступаем во Франции опять же, мы поём, конечно, русский репертуар. Одна, две, может три, если уж очень, очень просят, песни на французском языке… (Олег обращается к Юрию, смотрящему на него с улыбкой) Подожди, ещё немножко, я скоро. Ребята вынуждены страдать, когда я долго разговариваю на сцене потому, что мы никогда ничего не планируем заранее и я, естественно, не включаю их в процесс разговора и говорю сам, вот как мысль бежит. Она, естественно моя и не принадлежит всему коллективу, вот, но всё-таки, хотелось бы договорить, тем более, что здесь ребята – не просто музыканты, а свидетели.

Мы, действительно, исполняем несколько вещей , там, в Италии – на итальянском, во Франции – на французском, в Германии – на немецком. Вот, но это всё-таки тот самы
й tribute, та самая дань уважения к людям, которые пришли нас услышать, и попытка чуть-чуть может быть сблизиться, хотя я совершенно спокойного мнения о своих языковых возможностях – не кокетничаю, это действительно правда. Нельзя петь по-французски лучше, чем великие французские исполнители. Это просто невозможно было бы и не надо... вот... Но мне, всё-таки, хочется, чтобы эти песни звучали и вот в России, мне хочется, чтобы они звучали насколько возможно чаще и, поэтому мы пытаемся во всех сборных, так называемых программах, во всех эстрадных наших программах на больших площадках включать в репертуар итальянские, английские, немецкие и в первую очередь французские песни...
вот...

Я это всё к тому, что я не знаю, чем продолжить. У нас осталось несколько
(смеётся, глядя на музыкантов; из зала просят спеть любимую песню). А что значит любимую? .. Трудно сказать. На самом деле песни, которые мы сегодня исполняли, я их все очень люблю. В них… Я какую-то вещь для себя понял в частых путешествиях и в очень продолжительных пребываниях во Франции. Я понял, что так оживляет. Это, в первую очередь, конечно, характер народа, но, в том числе, ещё и климат, ещё и этот ветер, о котором мы только что пели, который вот пробегает по Парижу в начале весны, тот самый особый дух, особый воздух. Кстати, вот, air. Во французском оно как бы означает не только воздух, но и настроение. Без этого как-то трудно себе представить нормальную жизнь. Вообще, желаю всем когда-нибудь встретиться с Францией. Тем, кто не встречались ещё с ней. Это прекрасная встреча. Так или иначе, но вот, кто просил «La mamma» Азнавура, эта песня очень горькая. Вот. Не знаю. (Юрий что-то говорит Олегу и Олег его спрашивает) Ты хочешь уйти со сцены? Ты уже устал? (смеются и музыканты, и зрители, Олег, смеясь, продолжает) Но, правда, у Юры есть основание к этому. Баян самый тяжёлый инструмент не в смысле игры на нём, а в смысле его реального веса (смеётся). (Олег обращается к Алексею, разговаривающему с Романом ) Вы уже решили то, что будем петь? (Алексей что-то ответил, Олег, отвернувшись от него, махнул рукой и сказал под дружный смех зала и музыкантов) Знаете, никогда не доверяйте скрипачам!

У нас был очень весёлый случай в Пушкинских Горах. Миша со мной может разделить это веселье потому, что он был свидетелем этого. Хороший очень гитарист Олег Максимов - петербургский. Я не знаю, чем он сейчас занимается, (обращается к Михаилу) может ты знаешь? (Михаил - Тем же)
Тем же? Хорошо. Это замечательно. В пушкиногорском заповеднике я тогда проводил фестиваль, в котором участвовало несколько ещё артистов помимо меня. Он аккомпанировал Ирине Скорик. (смеётся) Вот так получилось, что поселились мы тогда в доме нашего хорошего знакомого, но жили в громадной комнате все мужчины. Там было, не знаю, нас человек (смотрит на Михаила, который говорит: «шесть») шесть, наверное, да. Вот, и он зашёл в Святогорский монастырь, зашёл именно. Остался там на долгое время и пришёл оттуда с сумкой, полной книг. Вот, и, выкладывая одну за другой, - были и календари какие-то, и книги, посвящённые Пушкину... он вытаскивал их, рассматривал, складывал, потом опять перекладывал, смотрел, потом поднял на нас глаза и сказал: «ни о чём не жалею» (общий смех. Олег обернулся к Алексею)

Я думаю, что мы можем продолжить этим текстом. Нет, тут придётся встать.

14. Я ни о чем не жалею


1 ноября 2010 г, Я пою - французская песня, Балашиха S0209328

1 ноября 2010 г, Я пою - французская песня, Балашиха S2911458

1 ноября 2010 г, Я пою - французская песня, Балашиха S1729078

1 ноября 2010 г, Я пою - французская песня, Балашиха S4047479

- Я прошу прощения, что у меня в руках лист бумаги сейчас, я вынужден буду читать текст, не только его исполнять, но слова эти достаточно трудные. Не по их компоновке, не п.ч. это трудные слова, а по смыслу, который в них заложен. Но, тем не менее, я очень люблю эту песню. А тем более, сегодня, всё-таки, вечер происходит в стенах помещения, принадлежащего приходу, принадлежащего храму и это накладывает какие-то особые обязательства. Знаете, сейчас ничего более глубокого, чем то, что в этом тексте написано, здесь не будет.

1 ноября 2010 г, Я пою - французская песня, Балашиха S4854396

Я не пытаюсь заложить какой-то иной смысл. Просто давайте порадуемся тому, что есть очень хорошая, очень красивая песня, которая без дидактики и не прямо, не тычком пальца, а изнутри, из глубины души и сердца говорит о том, как может понимать и чувствовать мир христианин.


15. Мама

1 ноября 2010 г, Я пою - французская песня, Балашиха S1573450

1 ноября 2010 г, Я пою - французская песня, Балашиха S9445316

1 ноября 2010 г, Я пою - французская песня, Балашиха S1424838

1 ноября 2010 г, Я пою - французская песня, Балашиха S8551483
Ирина Н.
Ирина Н.

Сообщения : 27585
Дата регистрации : 2013-07-16
Откуда : Москва

Вернуться к началу Перейти вниз

Вернуться к началу

- Похожие темы

 
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения